Zitat:
Zitat von Freier Geist Das ist für mich Haarspalterei, und in der ernst zu nehmenden Literatur (englisch und deutsch) wird nahezu immer mit "Energie" übersetzt. Aber ich geb's jetzt hier auf ... |
Also fajin:
发 [fā] (F發) emit
劲(F勁) [jìn] strength, energy, spirit
ergo jin = Energie, fajin = Energie abgeben, ausstossen
Bitte. Gern geschehen.
