Zitat:
|
Zitat von Doctorfaustus Ich hab das wirklich selbst übersetzt, ich hab gar kein Übersetzungsprogramm! "Des todes erschrocken" ich wusste nicht wie ich "scared to dead" übersetzen soll! Ich hab nen halben Tag dafür gebraucht  Das wahr mächtig viel Arbeit! |
wow...okay...
hmmm....wahrscheinlich war das auch ein Problem der ersten Übersetzung..."scared of death" - Angst vorm Tod - passt wohl besser als scared to dead, das macht nämlich überhaupt keinen Sinn.
Alle Achtung für deinen Fleiß!
