Kampfkunst-Board

Zurück   Kampfkunst-Board > Kampfkünste / Kampfsportarten > Capoeira, Akrobatik in der Kampfkunst



Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #46  
Alt 03-11-2011, 21:40
Benutzerbild von Spyke
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Capoeira
 
Registrierungsdatum: 03.10.2009
Alter: 27
Beiträge: 609
Standard

Machs wie ich wechsle das T-Shirt
Ansonsten willkommen im Forum
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Werbung
  #47  
Alt 04-11-2011, 00:05
Benutzerbild von Quanfa
KKB-Userstatus: Professional
Kampfkunst: Siu Lum Kuen, Jeet Kune Do
 
Registrierungsdatum: 14.07.2011
Ort: Frankfurt am Main
Beiträge: 859
Standard

Im Fussball haben die Brasilianer auch Spitznamen.

Der einzige brasilianische Profitennisspieler der mir in Gedanken geblieben ist, hatte auch einen Spitznamen, obwohl das im Tennis, wie auch im Fussball, weniger üblich ist.

Ich denke das gehört einfach auch mit zur brasilianischen Kultur irgendwie, und kommt nicht aus einem explizitem Sport.

Aber wer weiss, vielleicht war Capoera ja mal sowas wie der Nationalsport, und das hat die gesamte Kultur beeinflusst. Keine Ahnung...
__________________
Lang lebe König Simplicus! Mein Retter, General, und Licht in der Dunkelheit!
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #48  
Alt 04-11-2011, 07:17
Benutzerbild von Envy
Moderator
Kampfkunst: Capoeira
 
Registrierungsdatum: 09.01.2009
Alter: 24
Beiträge: 927
Standard

Zitat:
Zitat von ShaolinQuanFa
Im Fussball haben die Brasilianer auch Spitznamen.

Der einzige brasilianische Profitennisspieler der mir in Gedanken geblieben ist, hatte auch einen Spitznamen, obwohl das im Tennis, wie auch im Fussball, weniger üblich ist.

Ich denke das gehört einfach auch mit zur brasilianischen Kultur irgendwie, und kommt nicht aus einem explizitem Sport.

Aber wer weiss, vielleicht war Capoera ja mal sowas wie der Nationalsport, und das hat die gesamte Kultur beeinflusst. Keine Ahnung...
Das ist eigentlich nicht mehr Thema^^ Die Frage : "Wo kommen die Spitznamen vom Capoeira her?", wurde schon hinreichend beantwortet. Und den Rest wird dir Google vllt erklären können

Und nun ganz allgemein:

Back to Topic: Wie ist dein Capoeira Name und was bedeutet er?
__________________
"Sir we are Surrounded!"
"Excellent! Now we can Attack in any Direction"
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #49  
Alt 21-12-2011, 20:39
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Capoeira
 
Registrierungsdatum: 21.12.2011
Alter: 16
Beiträge: 1
Standard

Ich weiß leider nur, wie er ausgesprochen wird. Ich schreibs mal so wie ich es spreche: Tupech.
Wenn ich alles richtig verstanden hab bedeutet das Hai, wegen meiner Frisur :P
Allerdings haben meine Recherchen ergeben, dass Hai in Portugiesisch Tubarao heißt. Aber ich hab in der Aussprache meines Lehrers kein "R" hören können ._.

Wisst ihr, wie das geschrieben wird und was das eventuell heißt, wenn nicht Hai?
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #50  
Alt 22-12-2011, 16:27
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: zZ JJ & Taekkyon
 
Registrierungsdatum: 01.10.2004
Beiträge: 549
Standard

@jojo:

das "r" wird im portugiesischen/brasilianischen wie ein "h" ausgesprochen.

rapaiz wird zu hapaiz
tubarao wird zu tuba-ha´u.
und dann kommts noch drauf an, aus welchem teil brasiliens dein trainer stammt - da gibts nämlich auch noch mal massive unterschiede.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #51  
Alt 22-12-2011, 16:36
Benutzerbild von domo77
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Jiu Jitsu/Judo
 
Registrierungsdatum: 11.10.2011
Ort: bei Köln
Alter: 34
Beiträge: 1.087
Standard

Zitat:
Zitat von Caramujo Beitrag anzeigen
Aus purer Neugier hatte ich dann (wie´s in Richtung Batizado ging) mal im Wörterbuch die Übersetzung für "Schnecke" nachgeschlagen und bin dabei auf "Caramujo" gestoßen.
Zitat:
Zitat von Chickenlipper Beitrag anzeigen
Die Caramujo ist 'ne Schlauschnecke -

jetzt raff ichs endlich
wußte gar nicht, wie tiefsinnig chickenlipper ist
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #52  
Alt 22-12-2011, 18:46
Benutzerbild von Chickenlipper
KKB-Userstatus: Intermediate
Kampfkunst: Zusammenleben mit einer Frau.
 
Registrierungsdatum: 11.06.2010
Ort: FFM
Beiträge: 250
Standard

Zitat:
Zitat von Jojo16 Beitrag anzeigen
Ich weiß leider nur, wie er ausgesprochen wird. Ich schreibs mal so wie ich es spreche: Tupech.
Wenn ich alles richtig verstanden hab bedeutet das Hai, wegen meiner Frisur :P
Allerdings haben meine Recherchen ergeben, dass Hai in Portugiesisch Tubarao heißt. Aber ich hab in der Aussprache meines Lehrers kein "R" hören können ._.

Wisst ihr, wie das geschrieben wird und was das eventuell heißt, wenn nicht Hai?
Ist natürlich schriftlich schwer zu verstehen, was Dein Trainer sagt; aber wenn es sich so anhört wie "tupeyschiiie", also "tu peixe", dann ist da ein ganz schöner Unterschied zu Tubarão und so einen krummen Dialekt spricht nicht einmal ein zahnloser Angolaner aus dem Urwald, dass sich das ähnlich anhören würde.
Für mich klingt das eher wie "tu peixe!", also "Du Fisch!" (so wie: "Ich Tarzan, Du Jane!"), oder auch nur "o peixe", das ist dann "der Fisch" - selbst das käme mir von einem Brasilianer seltsam vor. Ist er vielleicht ein deutschstämmiger Brasilianer, gar ein Deutscher und hat europäisches Portugiesisch gelernt, oder ist er aus Afrika?
Oder er hat irgendetwas in Verbindung mit den Tupí-Indianern ausgebraben - Tupixi oder sowas.

Aber bevor hier weiter Mutmaßungen mache, frag ihn doch einfach!
__________________
|Dias de luta são dias de glória|
|Kampfestage sind Ruhmestage|

Geändert von Chickenlipper (22-12-2011 um 19:28 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #53  
Alt 22-12-2011, 19:28
Benutzerbild von Chickenlipper
KKB-Userstatus: Intermediate
Kampfkunst: Zusammenleben mit einer Frau.
 
Registrierungsdatum: 11.06.2010
Ort: FFM
Beiträge: 250
Standard

Zitat:
Zitat von big X Beitrag anzeigen
@jojo:

das "r" wird im portugiesischen/brasilianischen wie ein "h" ausgesprochen.

rapaiz wird zu hapaiz
tubarao wird zu tuba-ha´u.
und dann kommts noch drauf an, aus welchem teil brasiliens dein trainer stammt - da gibts nämlich auch noch mal massive unterschiede.

tubarao wird zu tuba-ha´u.



Das gibt es, ist aber schon sehr extrem!
__________________
|Dias de luta são dias de glória|
|Kampfestage sind Ruhmestage|
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #54  
Alt 22-12-2011, 23:27
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: zZ JJ & Taekkyon
 
Registrierungsdatum: 01.10.2004
Beiträge: 549
Standard

war der klägliche versuch einer art lautschrift .
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #55  
Alt 23-12-2011, 01:10
Benutzerbild von Chickenlipper
KKB-Userstatus: Intermediate
Kampfkunst: Zusammenleben mit einer Frau.
 
Registrierungsdatum: 11.06.2010
Ort: FFM
Beiträge: 250
Standard

Das meinte ich nicht - diese "Lautschrift" kommt der Sache schon recht nahe!
__________________
|Dias de luta são dias de glória|
|Kampfestage sind Ruhmestage|
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #56  
Alt 29-12-2011, 15:07
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: -
 
Registrierungsdatum: 29.12.2011
Alter: 27
Beiträge: 4
Standard

werden namen eigentlich auch doppelt vergeben oder sind die unique
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #57  
Alt 29-12-2011, 18:46
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: zZ JJ & Taekkyon
 
Registrierungsdatum: 01.10.2004
Beiträge: 549
Standard

eigentlich ist der name individuell.
auf nem workshop kann es aber mal passieren, dass mensch jemenschen aus einer anderen gruppe begegnet, der gleich benannt wurde. ist mir aber noch nicht untergekommen.

nur manchmal klingen die brasilianischen namen so schrecklich gleich. ich bringe zb immer mestre marrom und mestre maurao durcheinander. (ha - grade festgestellt, dass es besser wird. es gibt also noch hoffnung)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #58  
Alt 27-01-2012, 16:39
Benutzerbild von Yoji
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Jeet Kune Do, Inosanto Kali
 
Registrierungsdatum: 02.08.2008
Alter: 25
Beiträge: 176
Standard

Mir hat man den namen Ninja verpasst.edit: eine mögliche übersetzung lautet ausharrende person. Das lag wohl an meinen tabis mit denen ich immer trainiert hatte. Am anfang fand ich das schon ein bischen komisch weil ich schließlich der einzige war der keinen brasilianischen namen bekahm, aber im nachhinein hatte ich wohl glück andere hießen bohnenstange(körpermasse) oder adler(große nase).
:-D
Kommt das eigentlich häufiger vor das namen aus anderen sprachen benutzt werden.

Geändert von Yoji (27-01-2012 um 16:45 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #59  
Alt 27-01-2012, 17:29
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: zZ JJ & Taekkyon
 
Registrierungsdatum: 01.10.2004
Beiträge: 549
Standard

ich glaube "ninja" ist mittlerweile ein internationaler begriff geworden, der in viele sprachen einzug hielt.
habe bisher aber nur leute mit original-brasilianischem namen getroffen. oder eben ohne .
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Antwort


Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An
[IMG] Code ist An
HTML-Code ist Aus
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus

Ähnliche Themen
Thema Erstellt von Forum Antworten Letzter Beitrag
Was bedeutet san? TigerWarrior Offenes Kampfsportarten Forum 10 09-06-2010 16:23
Was bedeutet Gi Tantaluz MMA - Mixed Martial Arts 9 28-10-2007 22:40
Dragon - Was bedeutet das ? i-max Muay Thai, Muay Boran, Krabi Krabong 6 13-03-2006 14:40
Was bedeutet dieser Schriftzug? Shadow377 Japanische Kampfkünste 3 08-06-2005 15:32
Was bedeutet euch der Kampf ? DieKlette Offenes Kampfsportarten Forum 6 30-12-2004 20:46



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:48 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.