Kampfkunst-Board



Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #31  
Alt 03-02-2010, 15:37
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Surviving the rat race
 
Registrierungsdatum: 28.05.2002
Ort: Southern California
Beiträge: 1.573
Standard

Zitat:
Zitat von scarabe Beitrag anzeigen
ich hatte mich auch mal mit dem Begriff "Shi" (Meister) bei den Shaolins befaßt, auch in Zusammenhang mit sifu, und habe gelesen, daß dieses Wort für "Meister" nicht nur für KK-Meister verwendet wird, sondern z.B. auch für Handwerksmeister u.ä......
Vergleich Gong Fu's Erklärung weiter oben.
__________________
Political language is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give the appearance of solidity to pure wind. George Orwell
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Werbung
  #32  
Alt 10-04-2010, 23:48
Benutzerbild von Reshi
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Kyokushin + gelegentlich Jiu-Jitsu (vorher TKD)
 
Registrierungsdatum: 09.04.2010
Ort: Schweiz
Alter: 24
Beiträge: 196
Standard

Zitat:
Zitat von fei li Beitrag anzeigen
Ein Zusatz:

Im kantonesischen wird aus dem Shifu der Sifu.
Sigong = Sifu des Sifu
(und nicht Grossmeister im Sinne von grossartig, sondern eher so wie Grossvater)
Simo = Frau des Sifu
Sibak = Kungfu-Onkel
Sihing = Kungfu-Bruder
Sidai = jüngerer Kungfu-Bruder
Daisihing = älterer Kungfu-Bruder
Simui = Kungfu-Schwester
Sidje = jüngere Kungfu-Schwester

etc.

Wobei sich jünger oder älter nur auf den Eintritt in die Schule bezieht und nicht auf das reelle Alter.
Du hast Simui und Sidje vertauscht. Simui bezeichnet jüngere und -dje ältere Schwester. Und Sihing ist der ältere. Weil Daisihing (grosser, älterer Bruder) im Allgemein den ältesten bzw. ranghöchsten Schüler bezeichnet.

Und KungFu-Onkel wäre eher Sisuk (also einer der unter dem gleichen Meister wie dein Sifu gelernt hat). Weil Sibak KungFu-Grossonkel heisst (demzufolge einer der mit dem Sifu deines Sifus gelernt hat).

Ist alles nämlich abgeleitet von den überaus komplizierten chinesischen (in diesem Fall kantonesisch) Anreden für die ver. Verwandschaftsgrade.

Geändert von Reshi (10-04-2010 um 23:55 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #33  
Alt 11-04-2010, 04:32
taiwandeutscher
Gast
Kampfkunst:
 
Beiträge: n/a
Standard

Könnt Ihr Kantonesisch auch sprechen?

Mir machen die 4 Töne des Standard-Chinesisch schon genug zu schaffen, und auf einem Treffen mit ein paar HKK-Leuten am WE habe ich 4-sprachig aufwachsende Italiener-Kids total wegen ihrer Guangdonghua bewundert.

Die haben 7 Töne, oder noch mehr?
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #34  
Alt 11-04-2010, 05:21
Benutzerbild von Reshi
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Kyokushin + gelegentlich Jiu-Jitsu (vorher TKD)
 
Registrierungsdatum: 09.04.2010
Ort: Schweiz
Alter: 24
Beiträge: 196
Standard

Meine Muttersprache ist Kantonesisch. Mandarin verstehe ich nur teilweise, meistens kann ich es aus dem Kontext heraus verstehen.

Leider kann ich nicht Lesen & Schreiben (bis auf die paar wenigen einfachen Zeichen...) da ich mit dem hiesigen Schulstoff schon genug ausgelastet war. Naja vielleicht wirds in Zukunft mal was

Und ja Kantonesisch hat mehr Töne. Laut Wiki teilweise bis zu acht.

Edit: Hab grad gesehen. Der Artikel wurde stark überarbeitet. Ist interessant zum lesen. =)

Geändert von Reshi (11-04-2010 um 05:26 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #35  
Alt 12-04-2010, 11:26
KKB-Userstatus: Intermediate
Kampfkunst: Choy Lay Fut / Chen TJQ / 四 向 門
 
Registrierungsdatum: 09.05.2008
Beiträge: 476
Standard

Zitat:
Zitat von Reshi Beitrag anzeigen
Du hast Simui und Sidje vertauscht. Simui bezeichnet jüngere und -dje ältere Schwester. Und Sihing ist der ältere. Weil Daisihing (grosser, älterer Bruder) im Allgemein den ältesten bzw. ranghöchsten Schüler bezeichnet.

Und KungFu-Onkel wäre eher Sisuk (also einer der unter dem gleichen Meister wie dein Sifu gelernt hat). Weil Sibak KungFu-Grossonkel heisst (demzufolge einer der mit dem Sifu deines Sifus gelernt hat).

Ist alles nämlich abgeleitet von den überaus komplizierten chinesischen (in diesem Fall kantonesisch) Anreden für die ver. Verwandschaftsgrade.
Danke, das hatte ich verwechselt!
Bei dem Sibak hat sich dann wohl unser Lehrer geirrt, uns wurde einer seiner Kungfubrüder als Sibak vorgestellt. Kann das auch sein, dass sein Sihing unser Sibak ist?
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #36  
Alt 12-04-2010, 14:19
Benutzerbild von Klaus
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst:
 
Registrierungsdatum: 31.08.2001
Ort: NRW
Beiträge: 12.229
Standard

Ich denke das manche Kreise das einfach nur furchtbar übertreiben und chinesischer sein wollen als die Chinesen. Da wird für jeden Mist eine Bezeichnung erfunden, "jüngerer Onkel des kleinen Bruders vom Neffen des Stilbegründers mütterlicherseits". Obwohl es durchaus in manchen Gegenden sein kann, dass die es da mit den Verwandschaftsbezeichnungen haben - den tatsächlichen. Mag sein dass es dort dann auch auf die Schülerbeziehungen übertragen wurde, aber "allgemein üblich" ist das mit Sicherheit nicht überall. Mögen die Spezialisten was dazu sagen in welchen Gegenden von China, und welchen Zeiten, das sich besonders etabliert hat. Ich wage mal eine Prognose dass das eher in den kantonesischen Raum gehört, und das im Norden bzw. überall anders so nicht gemacht wurde.
__________________
"Man kann Leuten nicht verbieten, ein ***** zu sein." (Descartes)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #37  
Alt 12-04-2010, 14:34
Benutzerbild von Reshi
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Kyokushin + gelegentlich Jiu-Jitsu (vorher TKD)
 
Registrierungsdatum: 09.04.2010
Ort: Schweiz
Alter: 24
Beiträge: 196
Standard

Zitat:
Zitat von fei li Beitrag anzeigen
Danke, das hatte ich verwechselt!
Bei dem Sibak hat sich dann wohl unser Lehrer geirrt, uns wurde einer seiner Kungfubrüder als Sibak vorgestellt. Kann das auch sein, dass sein Sihing unser Sibak ist?
Diesmal hab ich auf die schnelle was vertauscht Dein Lehrer hatte recht. Sibak ist sein älterer Kungfubruder und Sisuk sein jüngerer.

Beim Meister deines Meisters wäre es dann Sisukgung etc. =)


@Klaus: Bei uns (im alten China) nahm man die richtige Anrede der verschiedenen Verwandten tatsächlich ziemlich ernst. Den das hängte mit Höflichkeit und Respekt (vor der Hierarchie) zusammen. Insofern wurde das deshalb auch in die KK übernommen da man diese Gemeinschaft schon als Familie betrachtet hat. Es gibt ein chinesisches Idiom das wie folgt lautet: "Ein Tag dein Lehrer/Meister, eine Leben lang dein Vater". Soll die sehr enge Beziehung zwischen Lehrer-Schüler versinnbildlichen.
Ob und wie fest heute noch darauf geachtet wird hängt wohl eher davon ab wie "modern" oder "traditionell" eine Schule ist.

Geändert von Reshi (12-04-2010 um 14:42 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #38  
Alt 12-04-2010, 18:21
Benutzerbild von Fei Long
KKB-Userstatus: Intermediate
Kampfkunst: Dachfirstfaust
 
Registrierungsdatum: 11.06.2009
Ort: Bochum SAR
Beiträge: 345
Standard

Also ich kenne es auch daß solche Anreden noch sehr wichtig genommen werden.
Ein Beispiel aus meine Bekanntenkreis, da ging es zwar gar nicht um einen "KK-Anrede", aber es ist wohl vergleichbar. Wir haben einen chinesischen Bekannten zu einer befreundeten Chinesin zu Besuch mitgenommen (beide übrigens aus dem Norden, aber schon seit einiger Zeit im Westen). Sie ist ein Stück älter als er, und es hat wohl 5 Min. gedauert bis sich die beiden verständigt hatten wie man sich jetzt gegenseitig anreden kann, und einigte sich dann schließlich auf "große Schwester" und "kleiner Bruder".
__________________
"Der Chen Stil geht auf das Jahr 1928 zurück und entstand in Peking." (Produktbeschreibung "Tai-Chi Chen Yi Lu - Formen und kriegerische Anwendungen")
fei long guo jiang - enter the fat dragon
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #39  
Alt 12-04-2010, 18:58
Benutzerbild von Klaus
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst:
 
Registrierungsdatum: 31.08.2001
Ort: NRW
Beiträge: 12.229
Standard

Zwei Chinesen die sich überhaupt nicht kennen, nichts mit einander zu tun haben, weder verwand sind noch zu einem gemeinsamen "Zirkel" gehören, sprechen sich mit Bruder und Schwester an ?
__________________
"Man kann Leuten nicht verbieten, ein ***** zu sein." (Descartes)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #40  
Alt 12-04-2010, 19:36
Benutzerbild von Reshi
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Kyokushin + gelegentlich Jiu-Jitsu (vorher TKD)
 
Registrierungsdatum: 09.04.2010
Ort: Schweiz
Alter: 24
Beiträge: 196
Standard

Zitat:
Zitat von Klaus Beitrag anzeigen
Zwei Chinesen die sich überhaupt nicht kennen, nichts mit einander zu tun haben, weder verwand sind noch zu einem gemeinsamen "Zirkel" gehören, sprechen sich mit Bruder und Schwester an ?
Nachdem man sich kennengelernt hat, ist das nicht mal mehr erstaunlich. Ja. Kommt vorallem bei Kinder und jungen Erwachsenen vor. Ist eine Art mehr "Nähe" auszudrücken. Nach Tradition ist es halt unhöflich ältere Menschen mit nur(!) ihrem (Vor-)Namen anzusprechen. Deshalb ist so eine Anrede mehr freundschaftlich gemeint. Und fühlt sich auch wesentlich wärmer an als Herr Li oder Frau Chan. Wir sind es uns halt nicht daran gewöhnt jemanden mit z.B. "Du, Peter...." anzusprechen.

Obwohl ich auch Letzteres bevorzuge. Ist halt so wenn man als Chinese in gemässigtem Mitteleuropa aufwächst =) Aber z.B. Freunde meiner Eltern rede ich mit Onkel/Tante an. Je nachdem noch in Kombination der letzten Silbe ihrer Vornamen. (wenn z.b. jemand WuShu zum Vornamen heisst, nenne ich ihn Onkel Shu)

Ist ja in gewissen Afro-Amerikanischen Subkulturen auch nicht unüblich

Geändert von Reshi (12-04-2010 um 19:46 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #41  
Alt 12-04-2010, 20:26
KKB-Userstatus: Intermediate
Kampfkunst: Choy Lay Fut / Chen TJQ / 四 向 門
 
Registrierungsdatum: 09.05.2008
Beiträge: 476
Standard

Nicht nur bei denen, das gibt es auch in D, daß Familienfreunde zu Onkeln und Tanten werden. Zumindest bei der Generation meiner Eltern gibt es davon ziemlich viele.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #42  
Alt 21-04-2010, 13:57
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: 打功夫
 
Registrierungsdatum: 01.03.2006
Beiträge: 1.342
Standard

-
__________________
我愛廣府話

Geändert von Freier Geist (16-04-2011 um 19:09 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Antwort


Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An
[IMG] Code ist An
HTML-Code ist Aus
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus

Ähnliche Themen
Thema Erstellt von Forum Antworten Letzter Beitrag
Gibt es einen chinesischen Begriff für "Dojo"? daniel_d Sinologische Fragen im Chinaforum 49 07-03-2011 13:06
Das Gegenteil von "Schlaghemmung" - der "Wunsch" mal richtig "draufzuhauen" variable Selbstverteidigung & Anwendung 150 18-11-2010 22:32
Ergänzung zum Thema "Sifu/Shifu = Meister?" cdobe Kung Fu, Wushu, Kuoshu Sanda, Lei Tai 32 08-10-2009 20:09
Gibt es einen chinesischen Begriff für "Dojo"? daniel_d Philosophie, Esoterik und Tradition 5 14-08-2009 04:33
"tai chi", "iron tiger" oder "the discipline of the 36 chambers"? shenzhou Kampfkunst in den Medien, Büchern & Videos, Werbung 14 08-05-2008 00:57



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:29 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.