Kampfkunst-Board



Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #271  
Alt 07-05-2008, 10:28
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 37
Beiträge: 1.203
Standard

Kurze Randinfo: dieses "ha" das in Kobukuro's Beitrag in fast jedem Satz zu lesen ist ("watashi ha ...") wird als "wa" ausgesprochen.
__________________
Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Mit Zitat antworten
Quicklinks
  #272  
Alt 11-05-2008, 13:35
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Judo
 
Registrierungsdatum: 18.12.2006
Beiträge: 15
Standard Frage zur Aussprache

Hallo

bei uns wird "Kesa Gatame" unterschiedlich ausgesprochen.
die einen sagen keesa gadaame die anderen kesa gadamee.
Ist doch alles falsch - oder?
Es muss doch Kesa Gatame heissen (Vokale kurz ,Konsonanten hart)

Dirk
Mit Zitat antworten
  #273  
Alt 11-05-2008, 13:53
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 37
Beiträge: 1.203
Standard

kessa gattammé

man darf auch kessa ngattammé sagen.

Keinesfalls met "s" wie in "Seife" sondern wie in "WaSSer". Auch kein "e" wie in "hundE". Alles hell und kurz, es sei denn es gibt Verlängerungssymbole, die hier jedoch nicht vorhanden sind.
__________________
Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN

Geändert von kennin (11-05-2008 um 13:55 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #274  
Alt 12-05-2008, 13:34
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Judo
 
Registrierungsdatum: 18.12.2006
Beiträge: 15
Standard

domo arigatō gozaimasu kennin san
Mit Zitat antworten
  #275  
Alt 14-07-2008, 11:31
Benutzerbild von DaniK
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: X-Training
 
Registrierungsdatum: 16.09.2005
Ort: Salzburg
Beiträge: 239
Standard

kann mir einer sagen was "shido" bedeutet oder ob es das wort überhaupt gibt?

danke & gruß

dani
Mit Zitat antworten
  #276  
Alt 14-07-2008, 11:42
Benutzerbild von himura_kenshin
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Ju-Jutsu
 
Registrierungsdatum: 09.09.2006
Alter: 22
Beiträge: 203
Standard

Zitat:
Zitat von DaniK Beitrag anzeigen
kann mir einer sagen was "shido" bedeutet oder ob es das wort überhaupt gibt?

danke & gruß

dani


"shidô" bedeutet "betreuung, anleitung"
Aber ich glaube nicht, das du "dieses" shidô meintest
__________________
"Wer kämpft kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren." - ???
"Faust bricht Vergewaltigern die Nase" - Mein Trainer^^
Mit Zitat antworten
  #277  
Alt 14-07-2008, 17:50
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 37
Beiträge: 1.203
Standard

-1- "Shido" kann zum Beispiel "Sichtbarkeit" heißen, oder das "Lesen eines Thermometers"...

-2- "Shidō" kann ein "Ehrenkodex der Samurai" sein (vgl. Bushidō), oder auch die "Pflichten eines Lehrers", oder ein "Privatweg", oder "eine Studienrichtung". Es kann auch "Fingermethode" heißen. Ferner noch "Rüge" oder eine kleine Disziplinarstrafe im Jūdō, oder auch einfach nur "Hauptstraße" oder "Bundesstraße". Auch "Sidney" ist auf Japanisch "Shidō". Oder natürlich auch wie mein Vorgänger bereits antwortete: "Betreuung, Anleitung".

-3- Beides, also sowohl Shido als Shidō kann auch ein Familienname sein.

Also so einfach nur sagen "Shido" oder "Shidō" heißt dies oder das ist schlicht und ergreifend unmöglich. Shi hat zig Bedeutungen... do hat zig Bedeutungen... dō hat auch noch mal zig Bedeutungen...
Shido oder shidō ist sowieso zusammengesetzt aus shi + do oder dō... also kannst Du Dir selber ausmahlen wieviele mögliche Kombinationen das ergibt.

Ohne Kanji (Sino-Japanische Schriftzeichen) wird das nichts. Und ohne genau zu wissen ob es jetzt "Shido" ist oder "Shidō" schon gar nicht, wobei mein Gefühl hier sagt dass es doch wohl eher Shidō sein wird.
__________________
Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN

Geändert von kennin (14-07-2008 um 17:57 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #278  
Alt 14-07-2008, 21:25
Benutzerbild von himura_kenshin
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Ju-Jutsu
 
Registrierungsdatum: 09.09.2006
Alter: 22
Beiträge: 203
Standard

Zitat:
Zitat von kennin Beitrag anzeigen

-2- "Shidō" kann ein "Ehrenkodex der Samurai" sein (vgl. Bushidō),

Bei "bushdô" zweifel ich doch STARK an einem zusammenhang mit "shidô".
"Bushidô" setz sich schließlich NICHT aus "bu" und "shidô" zusammen, sondern aus "bushi" (=Krieger) und "dô" (=Weg).

Das was ich schrieb habe ich dem spärlichen Reisewörterbuch entnommen, was bei mir im Regal rumgammelt^^
__________________
"Wer kämpft kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren." - ???
"Faust bricht Vergewaltigern die Nase" - Mein Trainer^^
Mit Zitat antworten
  #279  
Alt 14-07-2008, 22:46
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 37
Beiträge: 1.203
Standard

Zitat:
Zitat von himura_kenshin Beitrag anzeigen
Bei "bushdô" zweifel ich doch STARK an einem zusammenhang mit "shidô".
"Bushidô" setz sich schließlich NICHT aus "bu" und "shidô" zusammen, sondern aus "bushi" (=Krieger) und "dô" (=Weg).

Das was ich schrieb habe ich dem spärlichen Reisewörterbuch entnommen, was bei mir im Regal rumgammelt^^
Bushidō (武士道) :

Bu (武) = Krieg, kriegs-, kriegerisch, Krieger, Waffe, Ritterlichkeit
Shi (士) = Gentleman, Samurai
Dō (道) = Methode

Also: "Bushidō" = Methode des ritterlichen Kriegers...
"Shidō" = Methode des Kriegers.

Zitat JWPce:
Zitat:
士道【しどう】(n) chivalry, samurai code
__________________
Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Mit Zitat antworten
  #280  
Alt 14-07-2008, 22:47
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.103
Standard

Zitat:
Zitat von himura_kenshin Beitrag anzeigen
Bei "bushdô" zweifel ich doch STARK an einem zusammenhang mit "shidô".
Geht aber auch. Wadoku spuckt Folgendes aus:

shido:
視度 Sichtbarkeit
示度 Anzeige; Angabe; Wert (Temperaturwert, Luftdruckangabe etc.)

shidō:
し堂 Ort der Ahnenverehrung im Haus; kleiner Schrein; kleiner Tempel
斯道 (schriftspr.) Bereich; Fach
士道 Bushidō; Ehrenkodex der Samurai
始動 {Mech.} Anlassen; Start
市道 Straße in städtischer Verwaltung
師道 Verhalten als Lehrer; Weg, den man als Lehrer befolgen sollte.
指導 Anleitung; Leitung; Unterweisung; Direktion; Führung; Training;Beratung
私道 Privatstraße; Privatweg
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #281  
Alt 14-07-2008, 23:05
Benutzerbild von himura_kenshin
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Ju-Jutsu
 
Registrierungsdatum: 09.09.2006
Alter: 22
Beiträge: 203
Standard

Zitat:
Zitat von kennin Beitrag anzeigen
Bushidō (武士道) :

Bu (武) = Krieg, kriegs-, kriegerisch, Krieger, Waffe, Ritterlichkeit
Shi (士) = Gentleman, Samurai
Dō (道) = Methode

Also: "Bushidō" = Methode des ritterlichen Kriegers...
"Shidō" = Methode des Kriegers.

Zitat JWPce:

Der "Krieger" war der "Bushi", nicht "Bu". Und er Begriff "Bushidô" setz sich nun einmal aus "Bushi" und "Dô" zusammen, nicht aus "Bu" und "shidô".
__________________
"Wer kämpft kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren." - ???
"Faust bricht Vergewaltigern die Nase" - Mein Trainer^^
Mit Zitat antworten
  #282  
Alt 15-07-2008, 06:01
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.103
Standard

Zitat:
Zitat von himura_kenshin Beitrag anzeigen
Der "Krieger" war der "Bushi", nicht "Bu". Und er Begriff "Bushidô" setz sich nun einmal aus "Bushi" und "Dô" zusammen, nicht aus "Bu" und "shidô".
Gibt aber sogar einen Eintrag beim japanischen Wikipedia und Jim Breens Server findet den Begriff ebenfalls:

JB-Server:
Zitat:
士道 【しどう】 (n) chivalry; samurai code; ED
Wikipedia:
Zitat:
士道とは、江戸時代において儒学により確立した後世にいう武士道のこと。
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #283  
Alt 15-07-2008, 09:44
Benutzerbild von himura_kenshin
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Ju-Jutsu
 
Registrierungsdatum: 09.09.2006
Alter: 22
Beiträge: 203
Standard

Zitat:
Zitat von FireFlea Beitrag anzeigen
Gibt aber sogar einen Eintrag beim japanischen Wikipedia und Jim Breens Server findet den Begriff ebenfalls:

JB-Server:

Wikipedia:

wenn du mir die silben noch in lateinische schrift übersetzt, kann ich damit sogar etwas anfangen^^ (ich kann japanisch nicht lese (niegeübt))
__________________
"Wer kämpft kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren." - ???
"Faust bricht Vergewaltigern die Nase" - Mein Trainer^^
Mit Zitat antworten
  #284  
Alt 15-07-2008, 11:54
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 37
Beiträge: 1.203
Standard

Zitat:
Zitat von himura_kenshin Beitrag anzeigen
Der "Krieger" war der "Bushi", nicht "Bu". Und er Begriff "Bushidô" setz sich nun einmal aus "Bushi" und "Dô" zusammen, nicht aus "Bu" und "shidô".
Ähm... ich schreibe Dir wunderschön "Bushidō" in Kanji, sodass klar ist wie Bushi geschrieben wird, und zwar mit den Kanji "Bu" und "Shi"...
Ich zeige Dir dass "Shi" alleine AUCH "Krieger" heißt...
Ich zeige Dir dass "Bu" alleine AUCH "Krieger" heißt...
Und das alles ganz einfach indem ich Dir die Kanji hinschreibe...

Und immernoch widersprichst Du mir. Stattdessen solltest Du vielleicht mal glauben schenken an Leuten die nicht mit einem kleinen Handwörterbuch arbeiten sondern mit:

- JWPce. (Japanese Word Processor ce... hat eine ausgezeichnete Wörterbuchfunktion die durchaus um Einiges weiter geht als ein kleines Reisewörterbuch)
- Langengscheid -- Langenscheids Handbuch und Lexikon der japanischen Schrift - Kanji und Kana, von Wolfgang Hadamitzky.
- Collins Shubun -- English-Japanese Dictionary, von Richard C. Goris und Yukimi Okubo
- Taishukan -- New Standard Japanese-English Dictionary (Autor mir unbekannt. Ist ein japanisches Wörterbuch. Aus den ganzen Kanji den richtigen Namen herauszusuchen hab ich keine Lust.)

Nun, um es komplett zu machen:


Zitat:
Zitat von Taishukan
shido:
(示度): Lesung (eines Thermometers)
(視度): Sichtbarkeit

shidō:
(私道): Privatweg
(指導): Führung, Anweisung
(斯道): Eine Authorität in seinem Feld, ein Meister der Kunst

shi:
(士): Samurai

bushi:
(武士): Krieger, Samurai, Soldat

dō:
(Gibt es nicht in dieser, separaten Form, sondern nur als "michi", siehe dort)

michi:
(道): ein Weg, eine Straße, eine Autobahn; eine Methode, ein Weg; ein Pfad, eine Lehre, Wahrheit; eine Spezialisierung, ein Beruf
Zitat:
Zitat von JWPce
Shido:
示度 【しど】 (n) indication, (thermometer) reading
視度 【しど】 (n) visibility

Shidō
市道 【しどう】 (n) municipal roads, (P)
指導 【しどう】 (n,vs) (1) leadership, guidance, coaching, (2) shido (disciplinary action for a minor infringement of the rules of judo), (P)
士道 【しどう】 (n) chivalry, samurai code
師道 【しどう】 (n) duty of a teacher
私道 【しどう】 (n) private road
斯道 【しどう】 (n) this art or field of study
始動 【しどう】 (n,vs) starting (in machines), activation

Bushidō:
武士道 【ぶしどう】 (n) Bushido, samurai code of chivalry
Für die vier Teile "Bu", "Shi", "Do" und "Dō" mach ich mir jetzt mal nicht die Mühe da alle möglichen unterschiedlichen Lesungen der einzelnen Zeichen hier rein zu kopieren. Das ist viel mehr Arbeit als die Zusammensetzungen und ich hab heute noch Sachen vor... Also nur die relevanten Kanji aus der Diskussion:

Zitat:
Zitat von JWPce
武 - Bu:
―meanings―
warrior
military
chivalry
arms
―on-yomi―


―kun-yomi―
たけ(し)
―nanori―


たけし
たけん


士 - Shi:
―meanings―
gentleman
samurai
―on-yomi―

―nanori―




道 - Dō:
―meanings―

road-way
street
district
journey
course
moral
teachings
―on-yomi―
ドウ
トウ
―kun-yomi―
みち
―nanori―



みつ
Und noch weil es so doll witzig ist:
Krieger kann sein:
武士: Bushi (Buchstäblich: Kriegerischer Gentleman)
武: Bu/Mu (Aber nur in Zusammensetzungen, wie z.B. "Bushi" eine Zusammensetzung ist)
士: Shi
侍: Samurai (Buchstäblich: Diener)
武者: Musha (Buchstäblich: Kriegsperson, Kampfperson)


Sodele... ich hoffe das reicht jetzt als "Beweis" und Argumentation. Aber eigentlich sollte sich ja die ganze Diskussion erübrigen mit diesem Zitat:

Zitat:
Zitat von himura_kenshin Beitrag anzeigen
wenn du mir die silben noch in lateinische schrift übersetzt, kann ich damit sogar etwas anfangen^^ (ich kann japanisch nicht lese (niegeübt))
士道とは、江戸時代において儒学により確立した後世にいう武士道のこと。
Shidō: in der Edoära wurde Bushidō aus der Studie des K'ung-fu-tzu (Latinisiert: Konfuzius) gebildet für die kommende Zeit.

Oder so ähnlich...
Dem Sinn nach würde ich sagen dass es bedeutet dass aus dem Shidō und den Lehren des K'ung-fu-tzu in der Edoära das Bushidō generiert worden ist. (Edoära: etwa ab 1600-1603 bis etwa 1860-1870. Je nach Nachschlagwerk werden andere Gründe für Anfang und Ende der Periode genannt, und somit sind auch die Daten nicht ganz eindeutig)
__________________
Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN

Geändert von kennin (15-07-2008 um 12:23 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #285  
Alt 16-07-2008, 03:21
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 37
Beiträge: 1.203
Standard

So. Ich habe es noch mal einem befreundeten Japanologen gefragt.
Hier das Ergebnis.

士道とは、江戸時代において儒学により確立した後世にいう武士道のこと。
Shidō to wa, Edo jidai ni oite jugaku ni yori kakuritsu shita kōsei ni iu bushidō no koto.
Shidō: Entstanden in der Edoära durch Einfluss von den Lehren des K'ung Fu Tsu und wird später bushidō genannt.
__________________
Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Mit Zitat antworten
Antwort


Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An
[IMG] Code ist An
HTML-Code ist Aus
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:35 Uhr.


Powered by vBulletin Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.