|
#181
| ||||
| ||||
| Zitat:
ich hatte einige grundschullehrerinnen, die alles ohne dieses "anhauchen" ausgesprochen haben.
__________________ I'M MADE IN JAPAN |
|
#182
| ||||
| ||||
| 格闘技? Kakutōgi? Davon hör ich zum ersten Mal... Aber das mit dem "nicht Anhauchen" ist dann wahrscheinlich wohl eine Dialektfrage, desu ne?
__________________ Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!) Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN |
|
#183
| ||||
| ||||
| Zitat:
ist das Japanisch ja "unbetont" das einzigste was ich als "gehaucht" kenne ist das "fu" => ふ Ich kenne ichi auch nur ungehaucht Ein lustiges Beispiel für die Betonung im Japanischen (die es theoretisch ja gar nicht geben sollte ^^) ist ja "chichi" chichí = 父 = (eigener) Vater chíchi = 乳 = Brüste, Muttermilch ![]() ![]() ![]() ![]() @kenin: 格闘技? Kakutōgi ist IMHO ein Oberbegriff für KKs, KSs ohne Waffen. Oder?
__________________ *,.* |
|
#184
| ||||
| ||||
| @ Thema "Kakutōgi": ja, so scheint es. Hab's aber dennoch niemals gehört. @ Thema Betonungen: da gibt's noch welche: zB: 橋 (hashi) Brücke - 箸 (hashi) Essstäbchen... aber welches von Beiden jetzt gerade die Betonung auf der ersten Silbe hat und welches auf der Zweiten entgeht mir grad völlig. Aber: es hat doch niemand von Betonungen geredet, bisher, oder? Es wurde nur von "angehaucht" geredet, und dabei ging es ausschließlich um die aussprache von "h/ch" und "f". Obendrein ging es nicht um das onyomi "ichi" sondern um die kunyomi "hitotsu" und "futatsu".
__________________ Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!) Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN |
|
#185
| ||||
| ||||
| @Kenin ich will hier kein Streit zur Japanischen Aussprache anfangen... Deshalb: 気にするな! ![]() Und ja "hauchen" ist auch eine Art der Betonung und deshalb sprach ich ja über Betonung ^^ hitotsu kenne ich auch nur ungehaucht. Bei futatsu ist das von mir erwähnt leicht gehauchte fu drin. Als ich mal zu zwei Japanerinnen meinte, dass manche Japaner das "go" oft sehr nasal (ähnlich klingend wie "mo") ausprechen würden haben sie mich sehr komisch angeguckt und mir dann tausend mal "ichigo" um die Ohren geschmissen ^^ und dann hab ich erstmal eine ganze Stunde lang ein Japanisch-Ausprache Kurs verpast bekommen. (Und ich war ihnen dafür sehr dankbar!) Seit dem äußere ich mich lieber nicht mehr zur Ausprache, das bringt immer viiiiieeeellll Streit mit sich. mata ne! Roland
__________________ *,.* Geändert von Roland von Gilead (10-06-2006 um 21:53 Uhr). |
|
#186
| ||||
| ||||
| Niemand streitet sich hier ![]() Ich schon gar nicht ![]() Ich denke dass Zenro und Du auch Einiges von der japanischen Sprache wissen. Mehr als ich vermute ich! ![]()
__________________ Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!) Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN |
|
#187
| ||||
| ||||
| Zitat:
|
|
#188
| ||||
| ||||
| Mal wieder eine nette Umschrift gefunden (und nützlich falls Ihr in der Miyazaki Präfektur Kampfkunst betreiben wollt): http://www.pref.miyazaki.lg.jp/parts/000012121.pdf |
|
#189
| ||||
| ||||
| Zitat:
|
|
#190
| ||||
| ||||
| Zitat:
Zitat:
闘 (to (tatakau)) = kämpfen 技 (gi (waza)) = technik oberbegriff für KK/Ss. wird meist bei waffenlosen KK/Ss benutzt, aber schliesst KK/Ss mit waffen nicht aus. Zitat:
ich sollte häufiger hier vorbei schau'n...
__________________ I'M MADE IN JAPAN Geändert von zenro (10-08-2006 um 08:47 Uhr). |
|
#191
| ||||
| ||||
| Zitat:
![]() |
|
#192
| ||||
| ||||
| 10? 百万 - 100万 sind doch nur 1 mio mal.. ![]() also doch nicht so ne große ausdauer.. ![]()
__________________ Danke und Gruß, René "[...] but to express oneself honestly, not lying to oneself, to express myself honestly, that, my friend, is very hard to do.” |
|
#193
| ||||
| ||||
| Zitat:
ja... 1 Million... trotzdem unersättliche Libido :P
__________________ I'M MADE IN JAPAN |
|
#194
| ||||
| ||||
| das 発 steht doch in dem fall für "schüsse / abschüsse" und wir wissen, denk ich mal, was damit gemeint ist. ![]() Also würd ich nicht von Libido sprechen, sondern eher von schier unendlichen "Flüssigkeitsreserven". *lol*
__________________ Danke und Gruß, René "[...] but to express oneself honestly, not lying to oneself, to express myself honestly, that, my friend, is very hard to do.” |
|
#195
| ||||
| ||||
| Okay... jetzt reichts aber vorerst mal mit diesem Thema, okay ![]() Lasst uns bitte wieder zum Thema "japanische Sprache" zurückkehren!
__________________ Kennin - Shodan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!) Fragen über BBT/Ninjutsu bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN |
![]() |
| Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste) | |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
|
|