Kampfkunst-Board



Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #226  
Alt 15-07-2007, 21:52
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

Folgende Sachen kann man auch mal ausprobieren:

http://www.rikai.com/perl/Home.pl

mozdev.org - moji: index
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
Quicklinks
  #227  
Alt 16-07-2007, 05:19
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Karate
 
Registrierungsdatum: 03.03.2002
Ort: Elsterwerda, Brandenburg
Alter: 35
Beiträge: 134
Standard

Bringt uns aber letztlich nicht wirklich weiter. Da diese Tools nur maschinelle Übersetzungen bieten. Ich habe noch kein Übersetzungstool gefunden, welches einen wirklich verständlichen Text als Ergebnis liefert.

Ansonsten ist wohl wieder mal Google zu empfehlen, was wohl auch die eigentlich Quelle des ersten Links sein dürfte:
Sprachtools
__________________
-- Ralph P. --
Kampfsport-Versand - http://www.budoten.com Karate-Verein - http://www.lubwart.de Kampfsport-Links - http://links.budoten.com
Mit Zitat antworten
  #228  
Alt 16-07-2007, 10:55
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

Zitat:
Zitat von ralphp Beitrag anzeigen
Bringt uns aber letztlich nicht wirklich weiter. Da diese Tools nur maschinelle Übersetzungen bieten. Ich habe noch kein Übersetzungstool gefunden, welches einen wirklich verständlichen Text als Ergebnis liefert.

Ansonsten ist wohl wieder mal Google zu empfehlen, was wohl auch die eigentlich Quelle des ersten Links sein dürfte:
Sprachtools
War jetzt auch eher allgemein und nicht auf die Urkunde bezogen gedacht. Um einen Text zu übersetzen sparen die Tools als Vokabelhilfe eine Menge Zeit.
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #229  
Alt 17-07-2007, 04:49
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Karate
 
Registrierungsdatum: 03.03.2002
Ort: Elsterwerda, Brandenburg
Alter: 35
Beiträge: 134
Standard

War mir schon klar.

Trotzdem habe ich in Bezug auf den Namen ein paar neue Informationen von einem guten taiwanesischen Freund erhalten. Dieser sagte mir, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Spitznamen handeln muss.

So wie der Name dort steht ergibt er keinen Sinn. Die ersten drei Schriftzeichen können übrigens chinesisch als "Bernd" gelesen werden.

Damit würde ich sagen ist klar, was an sich auch zu erwarten war: Die Schriftzeichen stehen für den DJKB Präsidenten Bernd Hinschberger (für wen schließlich auch sonst).

Wenn noch immer Zweifel bestehen, würde ich empfehlen, mal Bernd Hinschberger selbst bzw. die DJKB Geschäftsstelle zu kontaktieren.
__________________
-- Ralph P. --
Kampfsport-Versand - http://www.budoten.com Karate-Verein - http://www.lubwart.de Kampfsport-Links - http://links.budoten.com
Mit Zitat antworten
  #230  
Alt 17-07-2007, 06:53
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

Zitat:
Zitat von ralphp Beitrag anzeigen
War mir schon klar.

Trotzdem habe ich in Bezug auf den Namen ein paar neue Informationen von einem guten taiwanesischen Freund erhalten. Dieser sagte mir, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Spitznamen handeln muss.

So wie der Name dort steht ergibt er keinen Sinn. Die ersten drei Schriftzeichen können übrigens chinesisch als "Bernd" gelesen werden.

Damit würde ich sagen ist klar, was an sich auch zu erwarten war: Die Schriftzeichen stehen für den DJKB Präsidenten Bernd Hinschberger (für wen schließlich auch sonst).

Wenn noch immer Zweifel bestehen, würde ich empfehlen, mal Bernd Hinschberger selbst bzw. die DJKB Geschäftsstelle zu kontaktieren.
Dann wird es wohl Bernd Hinschberger sein. Aber auf einer offiziellen Urkunde sollten sie ihn doch besser mit Katakana schreiben.

Grüße,

風呂利安 
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #231  
Alt 20-07-2007, 09:06
Benutzerbild von DaniK
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: X-Training
 
Registrierungsdatum: 16.09.2005
Ort: Salzburg
Beiträge: 239
Standard

Würde noch gern was zur Begrüßungszeremonie fragen.

Wir machen bei uns im Dojo nur eine verkürzte Version.
Und zwar:

Alle stellen sich natürlich ihrer Graduierung nach auf.
Die Schülergrade gebenüber vom Trainer die, nicht Trainer-Danträger im rechten Winkel zu den Schülern und den Trainern.
Also in einem "U".

Der Trainer sagt: "Yoi" (richtig geschrieben???).
Alle machen sich bereit zum verbeugen.
Der höchstgraduierteste Schüler sagt: "Sensei ni ree".
Alle verbeugen sich.
Und aus.

Was haltet ihr davon, ist das halbwegs annehmbar oder kann man es dann gleich lassen?

Bzw. wie wird das "yoi" ausgesprochen, habe schon die unterschiedlichsten Arten gehört.

Danke und Gruß

Daniel
Mit Zitat antworten
  #232  
Alt 20-07-2007, 09:17
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

yoi wird so ausgesprochen wie es geschrieben wird.
btw. es heißt "sensei ni rei"

Also die Begrüßung ist so in Ordnung würde ich sagen. rei bedeutet Respekt oder auch Aufmerksamkeit. "sensei ni rei" bedeutet also eine Respekterweisung gegenüber dem Lehrer. Dann gibt es oft noch das "otagai ni rei", d.h. eine gegenseitige Respekterweisung der Trainierenden und shomen/shinzen/kamiza ni rei, was eine Respekterweisung dem Übungsraum gegenüber bedeutet.
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #233  
Alt 20-07-2007, 09:23
Benutzerbild von DaniK
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: X-Training
 
Registrierungsdatum: 16.09.2005
Ort: Salzburg
Beiträge: 239
Standard

Zitat:
Zitat von FireFlea Beitrag anzeigen
yoi wird so ausgesprochen wie es geschrieben wird.
btw. es heißt "sensei ni rei"

...
Danke!

Aber ausgesprochen wird es "sensee ni ree", oder?
Mit Zitat antworten
  #234  
Alt 20-07-2007, 10:14
Benutzerbild von Ki. 102
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Karate
 
Registrierungsdatum: 30.04.2004
Ort: NRW
Beiträge: 1.958
Standard

Zitat:
Zitat von DaniK Beitrag anzeigen
Aber ausgesprochen wird es "sensee ni ree", oder?
Ja ...
2 x scharfes s ist in sensei ist klar

Das "r" ist der schwierigste Laut im Japanischen.
Er wird viel weiter vorne gebildet als im Deutschen und die Zunge stößt kurz oben an den Gaumen.
Das i am Ende ist doch irgendwie da, als Färbung. Also wie "Reh" sollte es nicht klingen. Aber auch das wäre besser, als "rei" wie "Ei".
__________________
Your chances are slim to none ... and Slim has left town.
Mit Zitat antworten
  #235  
Alt 22-07-2007, 21:10
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

Hanzi Smatter 一知åŠè§£

__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #236  
Alt 22-07-2007, 21:13
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard



Ich schmeiß mich weg.
D.h. "Tomate"
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #237  
Alt 23-07-2007, 19:05
Benutzerbild von dvrvm
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Karate (Kyokushinkai)
 
Registrierungsdatum: 07.06.2005
Ort: Kirchdorf
Beiträge: 94
Standard

Mal wieder eine Frage zum berühmten stummen u/i:
Bei Tsuki, Shuto, Shita ist die Sache klar. Aber was macht das U am Wortanfang für einen Sinn und ist es dann immer noch stumm? Bsp. Uke, Uchi. In einem Wort schreibt man das U als Ergänzung eines Konsonants, "weil" man den Konsonant gar nicht alleine schreiben könnte. Aber am Anfang des Worts könnte man ja gleich gut "Ke" oder "Chi" schreiben und würde erst noch ein Schriftzeichen sparen, wenn man das U sowieso nicht ausspricht?
(Also ich gehe schon richtig in der Annahme, dass "tsu ki, shu tou, shi ta", und "u ke, u chi" geschrieben wird, rein von den Schriftzeichen her?)
Mit Zitat antworten
  #238  
Alt 23-07-2007, 21:17
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

Zitat:
Zitat von dvrvm Beitrag anzeigen
Mal wieder eine Frage zum berühmten stummen u/i:
Bei Tsuki, Shuto, Shita ist die Sache klar. Aber was macht das U am Wortanfang für einen Sinn und ist es dann immer noch stumm? Bsp. Uke, Uchi. In einem Wort schreibt man das U als Ergänzung eines Konsonants, "weil" man den Konsonant gar nicht alleine schreiben könnte. Aber am Anfang des Worts könnte man ja gleich gut "Ke" oder "Chi" schreiben und würde erst noch ein Schriftzeichen sparen, wenn man das U sowieso nicht ausspricht?
(Also ich gehe schon richtig in der Annahme, dass "tsu ki, shu tou, shi ta", und "u ke, u chi" geschrieben wird, rein von den Schriftzeichen her?)
Das u am Anfang wird natürlich ausgesprochen. Und auch am Ende und in der Mitte eines Wortes wird das u oder i nicht immer verschluckt. Ich muss mal meine alten Unterlagen zur japanischen Phonology ausgraben, dann kann ichs auch korrekt erklären. Abgesehen davon, wenn Du z.B. bei uke das u weglassen würdest, wäre das wichtige Schriftzeichen weg und man würde gar nicht wissen was gemeint ist.

Ansonsten:

tsuki 突き
shutou 手刀
shita 下
uke 受け
uchi1 内 (innen)
uchi 2 打ち (Schlag)
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko

Geändert von FireFlea (23-07-2007 um 21:33 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #239  
Alt 23-07-2007, 21:30
Benutzerbild von FireFlea
Moderator
Kampfkunst: Seidō Karate, über den Tellerrand
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Hessen
Alter: 29
Beiträge: 3.084
Standard

Klick dich mal hier durch und Du wirst auch deutlich i´s und u´s raushören.

Hear Japanese Survival Phrases with Correct Japanese Pronunciation

Ich muss nochmal bei Gelegenheit ne Seite finden, die die Aussprache vernünftig erklärt.
__________________
脳ある鷹は爪を隠す。
http://www.myspace.com/nomitoriko
Mit Zitat antworten
  #240  
Alt 26-07-2007, 00:42
Benutzerbild von Nanuq
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Mei Hua Tang Lang Kung Fu
 
Registrierungsdatum: 25.05.2007
Ort: Hamburg
Alter: 33
Beiträge: 105
Standard

Es ist auch bei weitem nicht so, dass man i und u völlig weglässt bei der Aussprache. Es gibt auch Unterschiede fast von Sprecher zu Sprecher. Dadurch, dass Japanisch eine agglutinierende Sprache ist (also es keine getrennten Worte an sich gibt, sondern jedes Wort an das vorherige "angehängt" wird), gibt es eigentlich auch nicht wirklich ein u oder i "am Wortanfang". Aber ist wahrscheinlich so, als würde man die Aussprache der ra-Reihe erklären wollen, da sagt man oft auch leichtfertig: sprech es wie l aus...
Mit Zitat antworten
Antwort


Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An
[IMG] Code ist An
HTML-Code ist Aus
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 06:37 Uhr.


Powered by vBulletin Version 3.7.2 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.