Kampfkunst-Board

Zurück   Kampfkunst-Board > Kampfkünste / Kampfsportarten > Japanische Kampfkünste

Japanische Kampfkünste Alles über die japanischen Kampfkünste und Kampfsportarten.



Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #61  
Alt 10-12-2004, 17:48
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 46
Beiträge: 1.380
Standard

Zitat:
Zitat von mein name
Da gibt es ja unheimlich viele Variationen der Betonung!
Nein, eben nicht. Du verwechselst da was mit der chinesischen Sprache (oder noch mehr: Thai). Jedes Wort kann man normalerweise nur auf einer einzigen Weise aussprechen im Japanischen.
Ich glaube dass man die Worte die man falsch aussprechen kann an einer oder zwei Händen zählen kann:
obasan und hashi...

óbbasan versus obaasan... das Eine heisst Tante, das andere heisst Grossmutter
háschi versus hashí... das Eine heisst Esstäbchen, das Andere heisst Brücke

Dein Beispiel wäre: "harrukki murrakkammi"
__________________
Kennin - Nidan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu/Japanisch/... bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Werbung
  #62  
Alt 11-12-2004, 02:39
Benutzerbild von FireFlea
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Karate
 
Registrierungsdatum: 23.03.2004
Ort: Pfalz
Alter: 39
Beiträge: 9.469
Standard

Also bei Haruki Murakami kann man als deutscher Muttersprachler eigentlich nix falsch machen.

Ein Problem ist fuer mich manchmal s oder z (Also stimmhaftes und stimmloses s).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #63  
Alt 11-12-2004, 07:38
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 46
Beiträge: 1.380
Standard

Doch kann man! Man könnte z.B. "Haaruuki Muuraakaami" sagen, weil man nicht weiss das im Japanischen alles kurz ausgesprochen wird wenn es nicht irgendwie verlängert wird (u -> ū; o -> ō; a -> ā oder aa; e -> ei; i -> ii).
"S" und "z" sind Gewöhnungssache. s = das scharfe ss wie in waSSer... z = das s wie in beSen.
__________________
Kennin - Nidan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu/Japanisch/... bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #64  
Alt 09-02-2005, 07:32
Benutzerbild von hirnsaft
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: AU Backe, wird immer mehr!!!
 
Registrierungsdatum: 25.01.2005
Beiträge: 106
Question Frau Sensei?

@Kennin
Wenn ich es irgendwo überlesen oder überhört haben sollte, tut es mir sehr Leid. Aber mich interessiert die Frage, ob der Begriff "Sensei" eine geschlechtsneutrale Bezeichnung ist oder es eine weibliche Form davon gibt?
Wenn letzteres der Fall ist, wie müsste ich meine "Sensei(in)" ansprechen?
Du scheinst mir doch kompetent in dieser Frage.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #65  
Alt 09-02-2005, 09:48
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 46
Beiträge: 1.380
Standard

Es gibt im Japanischen keine Geschlachtsmodifikationen für Worte. Männlein, Weiblein, alles gleich.
Natürlich gibt es gewisse Worte die nur für Frauen oder Männer gelten (zb: "onna", "女" heisst Frau, das gibt's nur für Frauen... ) aber sensei ist keines davon.
Also sag zu Deiner Lehrerin durchaus "sensei".

Kurz nebenher: man spricht es "sensee" aus, zwei mal mit scharfem "S" wie in "wasser". Vieleicht kann man auch ein leichtes "j" hinten anhauchen. Aber in keinstem Fall sagt man "sensai".
__________________
Kennin - Nidan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu/Japanisch/... bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #66  
Alt 09-02-2005, 12:31
Benutzerbild von hirnsaft
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: AU Backe, wird immer mehr!!!
 
Registrierungsdatum: 25.01.2005
Beiträge: 106
Standard

Ich danke dir.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #67  
Alt 09-02-2005, 13:04
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Boxen
 
Registrierungsdatum: 26.01.2005
Ort: Frankfurt/Main
Alter: 39
Beiträge: 48
Standard

watashi wa missr6 desu!

oh, hier kann ich ja noch was lernen! oder WIEDER was ... war 1997-98 in
neuseeland und hab dort in einer sprachschule viele japaner kennengelernt. ende 98 bin ich dann für 4 wochen nach japan, nicht ohne vorher (und nachher, insgesamt 4) japanischkurse belegt zu haben. leider is mir wieder viel verloren gegangen, aber ich mag die sprache sehr gern!

jaa matta!
die miss
__________________
** Nur eine Stadt, nur ein Verein, nur Frankfurt - Eintracht Frankfurt! **
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #68  
Alt 13-02-2005, 12:57
Benutzerbild von Sai
Sai Sai ist offline
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Iaido in BS, ehem. Shotokan Karate
 
Registrierungsdatum: 19.09.2001
Ort: Niedersachsen
Alter: 33
Beiträge: 147
Standard

Moin,

wie spricht man denn

nyo aus. Also "nyo" mit langem "o" wie in "Ken Shin Ichi Nyo" und welche genaue Bedeutung hat das Wort.

Ken = Schwert (gesprochen "kenn")
Shin = Körper? (gesprochen "schinn")
Ichi = Eins, Zusammen (gesprochen "itsch")
Nyo = ?? (gesprochen "njoo"?)

Ist das richtig so?

Danke
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #69  
Alt 27-02-2005, 17:00
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 46
Beiträge: 1.380
Standard

Ui, hab ich wieder was verschlafen.

Ich fürchte dass man Dir nicht einfach nur so weiter helfen kann, ohne Kanji oder ohne genau zu wissen was Du meinst.
Ich versuche es heraus zu finden, aber versprechen kann ich nichts.

Jedenfalls klingt es mir sehr stark nach "ken tai ichi jō", also "Schwert und Körper sind eins".
Demnach kann es "ken shin ichi jō" sein, also "Schwert und Herz sind eins", und dann wäre es indertat ausgesprochen als "dschoo", deswegen ja der Makron auf dem O.

Deine Aussprache von "ken shin ichi" sieht fast gut aus. Ichi darf man aber durchaus als "itschi" aussprächen wenn man das zweite "i" nur anhaucht.
__________________
Kennin - Nidan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu/Japanisch/... bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #70  
Alt 01-03-2005, 10:51
Benutzerbild von Sai
Sai Sai ist offline
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Iaido in BS, ehem. Shotokan Karate
 
Registrierungsdatum: 19.09.2001
Ort: Niedersachsen
Alter: 33
Beiträge: 147
Standard

Hier mal die Kanji:





Hilft dir das?
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #71  
Alt 01-03-2005, 10:57
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 46
Beiträge: 1.380
Standard

Ja, klar!

剣心一如

Ken tai ichi nyo... nicht nyō. Da hat sich Autor des Artikels vertan, fürchte ich. Das "nyo" ist kurz, und wird also "njo" ausgesprochen und nicht lang, also nicht als "njoo". Der Strich auf dem "o" in dem Artikel ist ein sogenanntes "Makron", welches man anwendet um eine Vokalverlängerung dar zu stellen.
__________________
Kennin - Nidan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu/Japanisch/... bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN

Geändert von kennin (01-03-2005 um 10:59 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #72  
Alt 01-03-2005, 11:18
Benutzerbild von Sai
Sai Sai ist offline
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: Iaido in BS, ehem. Shotokan Karate
 
Registrierungsdatum: 19.09.2001
Ort: Niedersachsen
Alter: 33
Beiträge: 147
Standard

achso, das kann natürlich sein ;-)
Das Buch heißt "Flashing Steel" von M. Shimabukuro & L. Pellman.

Aber was genau heißt denn jetzt "nyo"? Das man Vokale mit Makron lang ausspricht hab ich hier irgendwo schonmal gelesen, deswegen hatte ich auch weiter oben "njoo" als "Lautschrift" geschrieben - Ich dachte wenn schon einer der beiden Autoren Japaner ist sollte er das eigentlich wisse, aber scheinbar war er sich selbst nicht so sicher und hat nochmal die Kanji dazu geschrieben
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #73  
Alt 01-03-2005, 11:30
Benutzerbild von HuLong
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Auf der Suche
 
Registrierungsdatum: 20.08.2004
Ort: Hamburg
Beiträge: 543
Standard

We auch in dem Schrieb dadrunter geschrieben steht, heisst das "Schwert und Wille (bzw. Herz oder Geist) sind eins".
Nyo wird auch gotoku ausgesprochen, wa soviel heisst wie "aehnlich" oder "wie" im Sinne in dieser Art.

HuLong

Geändert von HuLong (01-03-2005 um 11:33 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #74  
Alt 01-03-2005, 13:16
Benutzerbild von kennin
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Bujinkan Budō Taijutsu
 
Registrierungsdatum: 04.06.2002
Ort: Antwerpen, Belgien
Alter: 46
Beiträge: 1.380
Standard

Kann natürlich sein dass sich JWPce irrt und dass beides möglich ist... ich bezweifle es jedoch.

Übrigens: HuLong's Übersetzung ist selbstverständlich richtig, soweit ich das beurteilen kann.
__________________
Kennin - Nidan Bujinkan Budō Taijutsu - Bujinkan Te-Nage Dōjō (Niederländischsprachige Seite!)
Fragen über BBT/Ninjutsu/Japanisch/... bitte nur übers Forum und nicht per Email oder PN
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #75  
Alt 08-04-2005, 11:46
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Mi-ka-do (Was denkt ihr denn bei dem Nick :-))
 
Registrierungsdatum: 06.04.2005
Ort: Düsseldorf
Alter: 42
Beiträge: 2.144
Standard

Ich habe doch nochmal 'ne Frage,
wer kann mir die japanischen Zeichen als Unicode für
Judo und Ju-Jutsu geben, ich habe mich irgendwie schon tot-gegooglet

Danke
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Antwort


Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An
[IMG] Code ist An
HTML-Code ist Aus
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus



Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:29 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.