Kampfkunst-Board

Zurück   Kampfkunst-Board > Sonstiges > Off-Topic Bereich



Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
  #1  
Alt 18-10-2011, 18:25
Benutzerbild von Knud
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Thai-Kickboxen
 
Registrierungsdatum: 29.10.2005
Ort: Kiel
Alter: 28
Beiträge: 728
Standard an die lateiner unter euch!

hey leute, leider habe ich kein latein in der schule gehabt und kann mir dabei nicht selber helfen, vielleicht ist aber jemand von euch fit darin

ist das sprichwort:

"vertrauen ist mut und treue ist kraft"

mit den lateinischen worten:

"confisio audacia est fidesque vis est"

richtig übersetzt?

bitte nur etwas schreiben, wenn ihr euch wirklich sicher seid, denn vermutungen helfen mir hierbei nicht weiter
danke schonmal im voraus!
__________________
http://www.baltik-thais.de/
Pommes sind nicht gesund, aber nicht menschenverachtend. (P.B in einer Diskussion um das Für und Wider der MMA Zensierung durch die Landesmedienanstalten)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Werbung
  #2  
Alt 18-10-2011, 18:48
Benutzerbild von Jackson1
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Dagegen Gehen Prinzip
 
Registrierungsdatum: 06.08.2006
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 33
Beiträge: 1.415
Standard

Es bedeutet Vertrauen ist Mut Glauben ist Kraft ... (schätz ich mal )

Wieso fragst Du? Tattoo?
__________________
Die hohen Herren wollten die zwingende Logik (des regellosen Kampfes) des Wing Tsun WT nach rein theoretischen Ausführungen noch nicht ganz einsehen.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 18-10-2011, 19:11
Benutzerbild von Tuborgjugend
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Krav Maga
 
Registrierungsdatum: 23.07.2007
Ort: Mainz
Alter: 31
Beiträge: 531
Standard

es gibt für alles spezialisten: e-latein Forum • Foren-Übersicht

ganz sicher bin ich mir nur, dass du 1-2 est weglassen kannst
__________________
www.defendyourself.de
IKMF Krav Maga in Wiesbaden und Frankfurt
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 18-10-2011, 20:30
Benutzerbild von Doc Norris
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Karate
 
Registrierungsdatum: 25.07.2011
Ort: "Fast" am "Weißwurstäquator"
Beiträge: 2.138
Standard

also meiner interpretation nach wäre.........

*edit*

sorry....bei genauerem überlegen....
naja....^^
__________________
"Die Zahl der Feinde ist um ein lächerliches Dreifaches größer."

Geändert von Doc Norris (18-10-2011 um 20:35 Uhr).
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 18-10-2011, 23:13
KKB-Userstatus: Beginner
Kampfkunst: WingTsun und/oder Boxen
 
Registrierungsdatum: 11.09.2011
Alter: 18
Beiträge: 43
Standard

"confisio audacia est fidesque vis est"

also das fidesque sollte am ende stehen und das letzte est kann wegbleiben... fidesque sollte am schluss stehen, da die endung que ein "und" bedeutet (Bsp: davus marcusque = davus und marcus)... das wort vis bedeutet ziemlich sicher kraft, das hab ich oft genug mit vir für Mann verwechselt...

ich würde es so schreiben: confisio est audacia, fides est vis. das andere hört sich irgendwie nach google übersetzer an, da man das que von dem vorhin die rede war in so einem zusammenhang gar nicht benutzt.

aber ihr solltet vlt wissen, dass ich Latein mit einer 5 abgewählt habe
schade um das kleine latinum
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 19-10-2011, 01:23
Benutzerbild von Knud
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Thai-Kickboxen
 
Registrierungsdatum: 29.10.2005
Ort: Kiel
Alter: 28
Beiträge: 728
Standard

hm, also die, die mir das so übersetzt hat, hat gerade ihr staatsexamen in latein für das lehramt an gymnasien abgelegt. also sooo falsch ist es vermutlich nicht. wenn doch zeigt das allerdings mal wieder, wie schlecht es um unsere lehrer bestellet ist (bin selbst einer für physik und sport, ich darf das also so sagen )
@jackson1: ja, soll eventuell für ein tattoo herhalten, darum wäre es auch toll, wenn es von der grammatik her passen würde
__________________
http://www.baltik-thais.de/
Pommes sind nicht gesund, aber nicht menschenverachtend. (P.B in einer Diskussion um das Für und Wider der MMA Zensierung durch die Landesmedienanstalten)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 19-10-2011, 01:28
Benutzerbild von marq
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Kickboxen - K-1 - Brazilian Jiu Jitsu - Olympisches Boxen
 
Registrierungsdatum: 07.07.2002
Ort: Kurhessen
Beiträge: 15.640
Standard

da würde ich zumindest einen prof. dr. fragen

oder darf ich mit mit einer tattomaschine zur korrektur vorbei kommen
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 19-10-2011, 01:56
Benutzerbild von Jackson1
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Dagegen Gehen Prinzip
 
Registrierungsdatum: 06.08.2006
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 33
Beiträge: 1.415
Standard

Zitat:
confisio est audacia, fides est vis
habe ich auch gedacht ...

fidesque = gläubig ... und fides = Glaube ?
__________________
Die hohen Herren wollten die zwingende Logik (des regellosen Kampfes) des Wing Tsun WT nach rein theoretischen Ausführungen noch nicht ganz einsehen.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 19-10-2011, 08:26
Benutzerbild von Tuborgjugend
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Krav Maga
 
Registrierungsdatum: 23.07.2007
Ort: Mainz
Alter: 31
Beiträge: 531
Standard

Zitat:
Zitat von Jackson1 Beitrag anzeigen
habe ich auch gedacht ...

fidesque = gläubig ... und fides = Glaube ?
nein, die endung -que bedeutet nur ein vorgestellltes und. also fides=glaube, fidesque= und glaube
__________________
www.defendyourself.de
IKMF Krav Maga in Wiesbaden und Frankfurt
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #10  
Alt 19-10-2011, 08:28
Benutzerbild von Tuborgjugend
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Krav Maga
 
Registrierungsdatum: 23.07.2007
Ort: Mainz
Alter: 31
Beiträge: 531
Standard

Zitat:
Zitat von Knud Beitrag anzeigen
hm, also die, die mir das so übersetzt hat, hat gerade ihr staatsexamen in latein für das lehramt an gymnasien abgelegt. also sooo falsch ist es vermutlich nicht. wenn doch zeigt das allerdings mal wieder, wie schlecht es um unsere lehrer bestellet ist (bin selbst einer für physik und sport, ich darf das also so sagen )
@jackson1: ja, soll eventuell für ein tattoo herhalten, darum wäre es auch toll, wenn es von der grammatik her passen würde
n bisschen was sollte sie ja dann schon drauf haben. die kasu müssten auch stimmen, aber frag mal nach, wie sich der spruch schöner anhören könnte. die beiden est gefallen mir nicht

bei lateinischen tattoos würd ich einen bereits bekannten, wohlklingenden spruch nehmen, statt einen (auf teufel komm raus) zu übersetzen. zu dem thema müsste es ja schon viele lateinische sprüchegeben
__________________
www.defendyourself.de
IKMF Krav Maga in Wiesbaden und Frankfurt
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #11  
Alt 19-10-2011, 09:38
Benutzerbild von Jackson1
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Dagegen Gehen Prinzip
 
Registrierungsdatum: 06.08.2006
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 33
Beiträge: 1.415
Standard

@tuborgiuventa

grates
__________________
Die hohen Herren wollten die zwingende Logik (des regellosen Kampfes) des Wing Tsun WT nach rein theoretischen Ausführungen noch nicht ganz einsehen.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #12  
Alt 19-10-2011, 10:45
Benutzerbild von chris1982
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Thaiboxen
 
Registrierungsdatum: 07.08.2007
Ort: Wien
Beiträge: 2.747
Standard

Zitat:
Zitat von Knud Beitrag anzeigen
hm, also die, die mir das so übersetzt hat, hat gerade ihr staatsexamen in latein für das lehramt an gymnasien abgelegt. also sooo falsch ist es vermutlich nicht.
Falsch naja.
- Ein Problem: "Fides" heisst Treue, Glauben und Vertrauen.
- Die beiden "est" kann man knicken. Braucht man nicht.

Das wäre schöner:
"Fides (nostra) audiacia visque."

Treue / Vertrauen ist (unser) Mut und (unsere) Kraft.
__________________
"Macht nichts, wenn die Preise für Reis und Mais steigen - Hauptsache, die Bolos bleiben billig!" ;-)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #13  
Alt 19-10-2011, 12:08
Benutzerbild von Simplicius
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: -
 
Registrierungsdatum: 16.07.2011
Beiträge: 2.158
Standard

Zitat:
Zitat von Knud Beitrag anzeigen
hm, also die, die mir das so übersetzt hat, hat gerade ihr staatsexamen in latein für das lehramt an gymnasien abgelegt. also sooo falsch ist es vermutlich nicht.
vielleicht verarscht Sie dich ja auch mit Absicht

Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #14  
Alt 19-10-2011, 13:39
Benutzerbild von Jackson1
KKB-Userstatus: Senior
Kampfkunst: Dagegen Gehen Prinzip
 
Registrierungsdatum: 06.08.2006
Ort: Frankfurt am Main
Alter: 33
Beiträge: 1.415
Standard

:d
__________________
Die hohen Herren wollten die zwingende Logik (des regellosen Kampfes) des Wing Tsun WT nach rein theoretischen Ausführungen noch nicht ganz einsehen.
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
  #15  
Alt 19-10-2011, 16:20
Benutzerbild von Knud
KKB-Userstatus: Advanced
Kampfkunst: Thai-Kickboxen
 
Registrierungsdatum: 29.10.2005
Ort: Kiel
Alter: 28
Beiträge: 728
Standard

Zitat:
Zitat von chris1982 Beitrag anzeigen
Falsch naja.
- Ein Problem: "Fides" heisst Treue, Glauben und Vertrauen.
- Die beiden "est" kann man knicken. Braucht man nicht.

Das wäre schöner:
"Fides (nostra) audiacia visque."

Treue / Vertrauen ist (unser) Mut und (unsere) Kraft.
hmm, aber da wird der sinn dann ja schon verändert.
es soll ja der unterschied deutlich werden
vertrauen ist mut
(und)
treue ist kraft

auch wenn fides eventuell sowohl mit treue, als auch vertrauen übersetzt werden kann...
die lateiner in ihrem forum wollen mir anscheinend nicht helfen
__________________
http://www.baltik-thais.de/
Pommes sind nicht gesund, aber nicht menschenverachtend. (P.B in einer Diskussion um das Für und Wider der MMA Zensierung durch die Landesmedienanstalten)
Google Bookmark this Post!
Mit Zitat antworten
Antwort


Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist An.
Smileys sind An
[IMG] Code ist An
HTML-Code ist Aus
Trackbacks are Aus
Pingbacks are Aus
Refbacks are Aus

Ähnliche Themen
Thema Erstellt von Forum Antworten Letzter Beitrag
Was bedeutet "fortgeschritten" für euch euch? Kellerstahl Karate, Kobudō 33 24-07-2010 10:46
Wie ist es bei euch? Proty Anfängerfragen - Das Forum für Kampfkunst-Einsteiger 2 15-05-2010 18:44
Wollt euch nur mal fragen wie ihr euch auf ein Tunier vorbereitet Rocky Koreanische Kampfkünste 16 06-01-2009 14:09
Lateiner im Forum? Mäks Off-Topic Bereich 10 15-02-2005 00:02
Kann das einer von euch ? Schitzo Koreanische Kampfkünste 15 12-09-2004 13:47



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:04 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0 ©2009, Crawlability, Inc.