|
#1
| |||
| |||
| Hallo!!Bräuchte mal eine Übersetzung ins Thai, ist jemand unter euch der mir "der Weg des Kämpfers" und "Kämpfe für deinen Traum übersetzen kann?? ielen Dank schonmal im voraus!!!! |
|
#2
| ||||
| ||||
| PS. : google ist dein Freund http://www.google.desearch?num=100&h...a=lr%3Dlang_de PHUUT THAI - Deutsch-Thai Wörterbuch
__________________ эймужык! узналбля? ыыы.. Geändert von mongol (28-12-2007 um 21:06 Uhr). |
|
#3
| ||||
| ||||
| Ist bestimmt für ein Tattoo, oder? ![]()
__________________ Es ist ein Mißverständnis, die Gedankenfreiheit bis zur Unabhängigkeit vom Verstande voranzutreiben. Der Klügere gibt nach! Eine traurige Wahrheit, sie begründet die Weltherrschaft der Dummheit. |
|
#4
| ||||
| ||||
| Dann würd ich aber definitiv nich den google-Translator nehmen ![]() |
|
#5
| ||||
| ||||
| Zitat:
![]() P.S.: Das Wort "Kämpfer" existiert im angegebenen Online-Wörterbuch ohnehin nicht.
__________________ « Why let reality spoil a perfectly good theory?» Origin unknown Geändert von Trinculo (29-12-2007 um 10:17 Uhr). |
|
#6
| ||||
| ||||
| hmmh, ist für mich als "Farrang" nicht so einfach. Aber ich würde das wie folgt ins thailändische übersetzen: Thang Khong Nak Su Aber bitte unter Vorbehalt. Auch die Schreibweise ist nicht ganz sicher. Ich lasse mich da gerne eines Besseren belehren.
__________________ Einträchtige Grüße http://www.stoppt-rosa.de/ und vor allen Dingen "Lang lebe der König" ! |
|
#7
| ||||
| ||||
| Ich ruf nacher einen Kumpel an, ich werde es dann hier reinschreiben.
__________________ Pain is only temporary, victory is forever |
|
#8
| ||||
| ||||
| Hey Trinculo, "Kämpfer" würde ich synonymisieren als "Krieger". Somit würde ich es als Nak Su übersetzen.
__________________ Einträchtige Grüße http://www.stoppt-rosa.de/ und vor allen Dingen "Lang lebe der König" ! |
|
#9
| ||||
| ||||
| Krieger klingt ohnehin cooler ![]() Kam das nicht auch in "Karate Tiger III" vor ... "Nak Su Kao", oder so ähnlich ?
__________________ « Why let reality spoil a perfectly good theory?» Origin unknown |
|
#10
| ||||
| ||||
![]()
__________________ Einträchtige Grüße http://www.stoppt-rosa.de/ und vor allen Dingen "Lang lebe der König" ! |
|
#11
| ||||
| ||||
| ne das war in nem van damme film wo sein bruder gelähmt wurde bei einem kampf, titel kenn ich nicht. ![]() Nak Su Kaw heisst "weißer Krieger" nebenbei Buakaw heisst weißer Lotus
__________________ Wenn man glaubt ein Christ zu sein nur weil man in eine Kirche geht liegt man falsch, man wird ja auch kein Auto wenn man in eine Garage geht. |
|
#12
| ||||
| ||||
| |
|
#13
| ||||
| ||||
hab das mit Karate Kid verwechselt haha auftragen polieren kein problem mr. miyagi![]()
__________________ Wenn man glaubt ein Christ zu sein nur weil man in eine Kirche geht liegt man falsch, man wird ja auch kein Auto wenn man in eine Garage geht. |
![]() |
| Dieses Thema betrachten zurzeit 1 Personen. (0 registrierte Benutzer und 1 Gäste) | |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
|
|
Ähnliche Themen | ||||
| Thema | Erstellt von | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Übersetzung der Kyokun | Kat' | Karate | 26 | 17-05-2008 21:56 |
| Übersetzung | Poomy | Muay Thai, Muay Boran, Krabi Krabong | 0 | 28-12-2007 20:56 |
| (S) Kurze Übersetzung aus dem Lateinischen | elcarus | Off-Topic Bereich | 6 | 19-01-2007 13:24 |
| Übersetzung? | Schnueffler | MMA - Mixed Martial Arts | 1 | 26-03-2006 16:43 |
| Übersetzung Shooto | Genyosha | MMA - Mixed Martial Arts | 6 | 04-12-2005 21:19 |