Genialer Thread, hätte ich wohl lesen sollen bevor ich blöde Fragen zum Unterschied zwischen den verschiedenen ing uns stellte...
Jetzt noch ne richtige Frage, die ich nicht beantwortet gesehen habe.
Kann jemand die 18 Hände in Schriftzeichen bzw weiß eine Seite, wo sie zu finden sind? Ich kann leider keinerlei Kantonesisch und alle Versuche, das irgendwie zu übersetzen schlagen fehl. Gan Sau z.B. Sau2 ist shou3 手 (?).Ich wüsste gerne die Schriftzeichen, weil ich dann eher etwas damit verbinden kann und es mir damit auch besser merken könnte. Ein kantonesisch Onlinewörterbuch kennt die meisten Schreibweisen nicht mal oder es gibt eben viele viele mögliche Schriftzeichen und damit Bedeutungen ein und derselben Aussprache.
Hier am Beispiel Gan:
近 near, close; approach; intimate gan6
跟 heel; to follow, accompany; with gan1
根 root, base(d on); foundation gan1
緊 tense, tight, taut; firm, secure gan2
僅 only, merely, solely, just gan2
筋 muscles; tendons gan1
謹 prudent, cautious; attentive gan2
斤 catty; axe; keen, shrewd; gan1
艱 difficult, hard; distressing gan1
巾 kerchief; towel; turban; gan1
堇 yellow loam; clay; season; few gan2
瑾 brilliance of gems; fine jade gan2 gan6
觔 catty gan1
菫 celery, aconite gan2
靳 ornamental trappings under colar gan3
覲 have imperial audience gan2 gan6
艮 seventh of eight diagrams gan3
蓳 -- gan2
筧 bamboo water pipe gan2
饉 time of famine or crop failure gan2
Wäre sehr dankbar wenn mich jemand aufklären könnte.