PDA

Vollständige Version anzeigen : Übersetzung



BSE01
07-12-2010, 20:23
Hey Leute, ich brauch mal kurz eben eure Hilfe, geht um ein Vid das eh schon mal gepostet wurde:

yC61Zmp-kQs

kann mir einer den ganzen Text (eh Original in Englisch) aufschreiben? Wär super nett, gibt leider paar Wörter die ich einfach nicht verstehen kann (z.b. bei 0.13/0.12, wtf sagt er?)

Danke! :)

Alephthau
08-12-2010, 00:04
(z.b. bei 0.13/0.12, wtf sagt er?)

Danke! :)

Mal auf die Schnelle:

Ich ersetze meinen Bauch/Magen chirugisch durch eine Glocke!

Statt chirugisch kann man auch "operativ" nehmen, wobei hier eine kleine Satzumstellung dem englischen Text näher kommt:

Ich erstetze operativ meinen Magen/Bauch durch eine Glocke!

Ob er jetzt genau Magen oder Bauch meint entzieht sich um diese Uhrzeit meiner Aufnahmefähigkeit! :D

Gruß

Alef

phillll
08-12-2010, 01:31
ich schnitt mein herzen an dem seil, jetzt blute ich innerlich;
( i cut my heart on the rope, now i bleed internally)

es fliesst aus meinem fleisch und schweiss, so dass ich nicht vergesse;
( it comes out my flesh and sweat , so i dont forget)

so muss es sein, das große Opfer für den Kampf und deinen Weg;
( this is how it has to be, this is the great sacrifice to the war , your journey )

ich ersetzee mein Magen chirugisch durch eine Glocke;
( i surgently replaced my stomached with a bell )

das wird gemeint wenn gesagt wird ein Fighter ist hungrig;
( This is what it means when they say a fighter is hungry )

lass es klinglen, vergiss iTunes i hab live Musik in meinem Körperinneren;
( let it ring, forget iTunes , i got live soundtrack inside of me )

wenn ich dich schlage kannst du es selbst prüfen : es ist fakt
( so when i hit you you can just consider that: a fact , a beat )

Ich schnitt mein Herz an dem Seil, der Ring ist feucht von meinem (... ? )
( i cut my heart on this rope, the ring is wet with my ( ...? )

Die Luft ist schwer von meinem Schweiss und Anstregungen;
( the air is thick with my sweat and struggle )

Sieh : Ich bin ein Kämpfer, das ist wie Luft für mich ( das ist was ich atme ) , du nennst boxen vielleicht nur einen sport aber du musst verstehen das ist kein Spiel/Spass für mich.
( See: I am a fighter, this is what i breathe; so you may call boxing a sport but understand that this aint no game to me )

Sehr poetisch der Kerl :)

paka
08-12-2010, 02:07
so muss es sein, das große Opfer für den Kampf und deinen Weg;
( this is how it has to be, this is the great sacrifice to the war , your journey )

für den Weg des Kriegers (the warriors journey)




wenn ich dich schlage kannst du es selbst prüfen : es ist fakt
( so when i hit you you can just consider that: a fact , a beat )

wenn ich dich schlage kannst du es sehen als fetten Beat/Schlag (you can consider that a fat beat)


Ich schnitt mein Herz an dem Seil, der Ring ist feucht von meinem (... ? )
( i cut my heart on this rope, the ring is wet with my ( ...? )

resilience = Belastbarkeit

BSE01
08-12-2010, 14:59
Danke Leute ;)