Anmelden

Vollständige Version anzeigen : Wing chun Sprache



R.L.
30-11-2011, 16:58
Hallo,

kann mir jemand sagen in welchem chinesisch eigendlich die ganzen begriffe sind?

mandarin oder kantonesisch

wudangdao
30-11-2011, 17:12
Kantonesisch

Reshi
30-11-2011, 17:16
Normalerweise Kantonesisch. Gibt aber bestimmt auch Schulen auf Mandarin.

Ma Shao-De
30-11-2011, 17:27
Das ist unterschiedlich und kommt darauf an woher das entsprechende Derivat stammt.

Die verbreitendsten Lineages aus der Guangzhou / Foshan / Hong Kong Region sind Kantonesisch. Lineages aus der Fujian Region ursprünglich Minanhua / Hakka etc.

Heutzutage ist es für viele Schulen am einfachsten in Mandarin zu kommunizieren da der Süden Chinas mit Menschen aus dem Norden förmlich "überschwemmt" wurde. Diese Leute sprechen keinen lokalen Dialekt und "zwingen" der Region einfach Mandarin auf. Auch auf Taiwan, Singapore und teilweise schon iin Hong Kong ist Mandarin usant.

Zudem ist Mandarin wesentlich einfacher zu erlernen für uns Waiguoren's als Kantonesisch oder Minanhua.. :p

chun tian
30-11-2011, 18:08
Hallo!
Wie meine Vorredner schon erwähnt haben grösstenteils Kantonesisch.
Hab im App Store letztens ein "Kung Fu Dictionary" gefunden(Extra für WC) wo alle Begriffe in englisch, kantonesisch und mandarin drinnen stehen- Sogar mit Abbildungen :)
Kostet knapp 4€, lässt sich aber auch via 4shared saugen.

viel Spaß damit und Grüße

Kampfkunsthirni
30-11-2011, 20:36
Hallo,

kann mir jemand sagen in welchem chinesisch eigendlich die ganzen begriffe sind?

mandarin oder kantonesisch

Ja, kann ich .... nämlich in "Kantodeutschnesisch". Das ist quasi eine Art "Wischi-Waschi-Gurkenhongkong-Dialekt", der nur von Leuten beherrscht wird, die totsicher sind, dass jeder Urchinese genau versteht, was man meint, wenn man Kwat Sao oder Tan Sao sagt. Also *ing *un auf Urdeutsch sozusagen = keine Sau bzw. Sao versteht's.

Fakt ist, dass ich sowohl echte Hongkong-Chinesen mit Kantonesisch und Chinesen, die Mandarin sprechen, mal mit den WT-Begriffen "Bong Sao, Lat Sao, Kwat Sao und Tan Sao etc. gefragt habe, was das für sie eigentlich bedeutet. Also die ganze Palette aller bekannter Begriffe, die so im typischen *ing *un herumflacken.
Ohne Witz, die haben sich total totgelacht und meinten, das würde man alles total anders aussprechen, als wir Deutschen das machen und wir hätten nun mal überhaupt keine Ahnung von der chinesischen Schreibweise, der Aussprache und schon gar nicht von der wirklichen Bedeutung, die in der Regel in den komplexen Schriftzeichen steckt.

Ein Beispiel nebenbei: die Bezeichnung "Sifu" sprechen wir ja hier als "Sifu" aus - also wie man's schreibt. Die Chinesen sagen aber "Schifu".... mit "SCH" und nicht nur mit "S". Könnt mich totlachen, wenn ich an Daischifu denke - quasi Sifu mit eingebautem Sprachfehler.

Tja, somit quatscht jeder Deutsche *ing *un-Liebhaber eben das, was er "eingedeutscht" hat oder was er so von seinen eigenen Lehrern aufgeschnappt hat. Im Endeffekt hat hier keiner Ahnung von der Aussprache, Bedeutung, Schreibweise, etc, der nicht mal einige Jahre komplett "drüben" war, dort gelebt hat und wirklich Kantonesisch sprechen UND schreiben kann.

wudangdao
30-11-2011, 22:56
Ein Beispiel nebenbei: die Bezeichnung "Sifu" sprechen wir ja hier als "Sifu" aus - also wie man's schreibt. Die Chinesen sagen aber "Schifu"....

Shifu = Mandarin

Sifu = Kantonesisch

Wird in etwa so gesprochen, wie man's schreibt.

Und wenn jemand danach fragt, in welcher Sprache "Wing Chun" unterrichtet wird, dann ist Kantonesisch die richtige Antwort. Im Mandarin wäre es "Yong Chun".

Grüße
wudangdao

Bratwurst
30-11-2011, 22:58
:p ...und ab in das Fettnäpfchen... :D

wudangdao
30-11-2011, 23:07
:p ...und ab in das Fettnäpfchen... :D

Auf wen oder was beziehst du das?

Bratwurst
30-11-2011, 23:18
Auf den Schlaumischlumpf über deinem Posting... ;)

wudangdao
30-11-2011, 23:22
Achso :D

Kampfkunsthirni
01-12-2011, 20:00
Shifu = Mandarin

Sifu = Kantonesisch

Wird in etwa so gesprochen, wie man's schreibt.

Und wenn jemand danach fragt, in welcher Sprache "Wing Chun" unterrichtet wird, dann ist Kantonesisch die richtige Antwort. Im Mandarin wäre es "Yong Chun".

Grüße
wudangdao

Wikipedia lässt grüßen. Gut recherchiert :D - ich sag ja: Plan hat hier keiner wirklich

chum kiu
01-12-2011, 20:16
:d

Oogway
01-12-2011, 20:24
Fakt ist, dass ich sowohl echte Hongkong-Chinesen mit Kantonesisch und Chinesen, die Mandarin sprechen, mal mit den WT-Begriffen "Bong Sao, Lat Sao, Kwat Sao und Tan Sao etc. gefragt habe,

Echt? Einen richtigen Chinesen? Gibt's da noch welche? :D

Ist wohl alleine aufgrund der großen Bedeutung der Tonhöhe im Chinesischen klar, dass wir das nicht richtig aussprechen. Aber das sollte in Bezug auf die Ausgangsfrage keine so große Rolle spielen...:) Die Begriffe stammen im Normalfall aus dem Kantonesischen, wie oben schon mehrfach erwähnt. :cool: Dass ein Chinese, der kein Wing Chun betreibt ,bei diesen Begriffen nicht sofort versteht, um welche Technik es sich jeweils handelt, ist eine andere Sache und spricht weder gegen das Verständnis des Chinesen noch gegen den Begriff für die Technik.

wudangdao
01-12-2011, 20:38
Wikipedia lässt grüßen. Gut recherchiert :D - ich sag ja: Plan hat hier keiner wirklich

Äh ja, du weißt sicher ganz genau, wie gut mein Chinesisch ist, ne? -.-

Reshi
01-12-2011, 21:00
Äh ja, du weißt sicher ganz genau, wie gut mein Chinesisch ist, ne? -.-

Dito.

Kampfkunsthirni
01-12-2011, 21:10
Äh ja, du weißt sicher ganz genau, wie gut mein Chinesisch ist, ne? -.-

Nö Thai Shifu, weiß ich nicht - aber wo steht der Bus mit Leuten, die Deine Chinesisch-Expertise interessiert?

Meinetwegen bist Du eben der einzige wirklich chinesisch spracherleuchtete 白痴 hier, der's voll gepeilt hat. Hätt ich 'ne Urkunde zur Hand, würd ich Dich glatt zu irgendwas ernennen :D

wudangdao
01-12-2011, 21:17
Vorsicht, verschluck dich nicht an deinem schlechten Humor.

Bratwurst
01-12-2011, 21:29
Einmal die "15" ...scharf !!! :D:p

Kaybee
01-12-2011, 22:52
Ich glaube, diese "interessante" Frage ist geklärt. :rolleyes:

****Closed****