Vollständige Version anzeigen : Was ist das?
RotesFretchen
04-10-2005, 20:23
Hi!
Hab auf der Jet Li Seite folgende Stile gefunden, und würde gerne mal was das ist, wie man das vielleicht auf Deutsch nennt, oder wodurch sich die Stile auszeichnen.
chang quan
dao
gun
fanzi quan
3-section staff
pu dao
chang quan=Langfaust, d.h. Standard-Shaolin-Zeug, also wie im Film meistens
dao=Säbel
gun=(Lang-)Stock
fanzi quan=Google-Ergebnis: Fanzi quan – der Stil der schnellen, rotierenden Faust
Das Fanzi quan wird auch Bashanfan (acht Blitze Boxen) genannt wegen seiner acht sehr schnellen Hauptbewegungen.
3-section staff=Dreigliederstab (wörtliche Übersetzung aus dem Englischen)
pu dao=Hellebarde
Lau Kar Bo
04-10-2005, 21:59
chang quan - lang faust,eine form mit langen bewegungen,hohen tritten und sprüngen,sieht immer sehr spektakulär aus..nordchinesischer stil
dao - mandarin für schwert bzw.breitschwert
gun -langstock
fanzi quan - adler stil wenn ich mich nicht irre...
3-section staff -drei gliedriger stock mit zwei kurzen ketten verbunden
pu dao - weiß ich jetzt nicht..könnte Hellebarde sein
Pu Dao ist eine kurze Hellebarde, ist schon richtig.
Gruß,
BakMee
Pu Dao ist eine kurze Hellebarde, ist schon richtig
Ein Kavalerieschwert mit langem Schafft.. (Pferdenzerhacker:ups: ..)
http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=4927&d=1128541125 (für nagual: Pu Dao (Länge ca: 160 cm..)
Es ist falsch an sich strenggenommen PuDao als eine Hellerbarde zu bezeichnen..
-Weil Hellerbarde aus Europa kommt und Pudao aus China..
-Weil Hellerbarde andere Entstehungsgeschichte hat als PuDao
-Weil Die Klingen dieser Waffen auf unterschiedliche Weise gemacht und auf dem Schafft befestigt werden..
Pu = altchinesischer Längenmaß (entspricht ca 1,59 meter)
Dao = Breitschwert.. (endgültige Entwicklung wahrend der Qing Dynastie)
http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=4929&stc=1&d=1128542933 :D :D (für nagual: hier ist ein witziger Beispiel für den Da Dao, wie es heutzuage gebaut wird..)
(of-topic:
http://thomaschen.freewebspace.com/photo4.html :cool:
http://thomaschen.freewebspace.com/photo5.html
http://thomaschen.freewebspace.com/photo6.html)
Das ist richtig. Aber auch Pu dao unterschiede gibt es.
Nehmen wir z.B die Chai Dou (Pferdesäbel) (so kenne ich die kant. Bezeichnung)
Dann die längere Version des Generals Tsai Yang (Tsai Yang Dou)
Und die gleiche Version nur mit Ringe (Gou warn dou) hochchin. Jiu huan dao)
Der Ausdruck "Helebarde" ist wirklich nicht richtig.
Alle fallen unter der Kategorie Tai Dou (Dao), was soviel heißt wie "Großsäbel" oder auch langstieliger Säbel.
Beste Grüße,
BakMee
Ob man Pudao nicht als Hellebarde bezeichnen oder übersetzen sollte oder darf, ist ja eine Frage, wie tolerant man mit dem Begriff Hellebarde umgeht. Mir ist jetzt nicht bekannt, in welcher Hinsicht die original-europäischen Hellebarden sich in irgendeiner charakteristischen, d.h. nicht nur stilistischen Art unterscheiden. Bei reinen Stil-Unterschieden wäre der Begriff Hellebarde auf jeden Fall erlaubt und angemessen, und sonst wäre Hellebarde ein sehr spezieller Fachbegriff, und keine Bezeichnung für "alles Hellebarden-mäßige" mehr.
"Dao" bedeutet im Chinesischen übrigens Messer (wie bei Messer und Gabel), und von daher ergibt sich die Bedeutung für Säbel.
Auf dem Bild ist ein "großer Säbel", also ein "da dao" zu sehen.
Ob man Pudao nicht als Hellebarde bezeichnen oder übersetzen sollte oder darf, ist ja eine Frage, wie tolerant man mit dem Begriff Hellebarde umgeht. Mir ist jetzt nicht bekannt, in welcher Hinsicht die original-europäischen Hellebarden sich in irgendeiner charakteristischen, d.h. nicht nur stilistischen Art unterscheiden. Bei reinen Stil-Unterschieden wäre der Begriff Hellebarde auf jeden Fall erlaubt und angemessen, und sonst wäre Hellebarde ein sehr spezieller Fachbegriff, und keine Bezeichnung für "alles Hellebarden-mäßige" mehr.
:confused: Ahem.. Und was soll es uns sagen?
Und wenn du "Hellebardenmäßiges" als eine Waffenbeschreibung benutzt, dann kannst du genauso sagen, dass alle Speere und Stöcke, die man in Wushu benuzt, was "Zahnstochermäßiges" sind..:)
"Dao" bedeutet im Chinesischen übrigens Messer (wie bei Messer und Gabel), und von daher ergibt sich die Bedeutung für Säbel.
Auf dem Bild ist ein "großer Säbel", also ein "da dao" zu sehen.
Nicht in diesem Speziellen Fal, da dieses Stück Metal direkt übersetzt ein Breitschwert/Breitsäbel bedeutet...
Dao an sich als Wort bedeutet mehr als nur Messer oder Breitschwert..
Dao ist auch ein Begriff für/aus die/der Taoistische Religion und für manche Symbole und Energiezustände, sowie Weltbeschreibungen, die man im Taoismus benuzt..
Wenn du da noch weiter reiten willst, wirst du bestimmt in irgendwelchem verlaustem Dorf irgendeiner Provinz irgendein Wort finden, wo man ungefähr noch eine zusätzliche Bedeutung finden kann, die sich irgendwie über *zich Wege mit den Lauten "Dao" verwandt ist und irgendwas Neues bedeuten ..
Tja.. viel Spaß auf deiner Sprachreise.. :D :D
Wenn du eine Mandarin oder Kantonesische Zusammenstellung(Vergleich) der Dao's(schwerter) für alle hier machen kannst..
Wäre dies schön und was doles! Da würde ich dir viel Respeckt zollen!
Und wenn du es noch graphisch machen könntest, Junge du wärst mein Held!!:)
Ich hoffe, ich klang nicht zu verletzend..
Wenn ja, dann Sorry!
Freundliche Grüße
Kediren..
P.S.
@BakMee
Danke!
Der Dude
06-10-2005, 07:18
diese begrifflichkeiten... es gibt einfach immer zu viele übersetzungsmöglichkeiten. eigentlich ist immer die hauptsache dass man weiß was in einem bestimmten zusammenhang gemeint ist, egal welches von 1000 wörtern gerade benutzt wurde...
in sachen hellebarden reicht aber glaube ich die beschreibung "hellebarde" nicht aus, weil man sich hier doch eher was anderes darunter vorstellt als im fernen osten. diese hellebarden kann man sich in etwa als noch breiteren säbel mit lamgem stiel vorstellen (s.o.), wärend die europäischen eher einer doppelschneidigen axt mit langem stiel ähneln. das ding heißt dann china langaxt... gibts in ein- und zweischneidig...
diese begrifflichkeiten... es gibt einfach immer zu viele übersetzungsmöglichkeiten. eigentlich ist immer die hauptsache dass man weiß was in einem bestimmten zusammenhang gemeint ist, egal welches von 1000 wörtern gerade benutzt wurde...
in sachen hellebarden reicht aber glaube ich die beschreibung "hellebarde" nicht aus, weil man sich hier doch eher was anderes darunter vorstellt als im fernen osten. diese hellebarden kann man sich in etwa als noch breiteren säbel mit lamgem stiel vorstellen, wärend die europäischen eher einer doppelschneidigen axt mit langem stiel ähneln. das ding heißt dann china langaxt... gibts in ein- und zweischneidig...
http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=4933&stc=1&d=1128579826 <-- chin. "Langaxt"..
http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=4932&stc=1&d=1128579826 <-- europ. Hellebarde..
http://de.wikipedia.org/wiki/Hellebarde <-- Geschichte der europ. Hellebarde..
Freundliche Grüße
Kediren
Der Dude
06-10-2005, 07:42
hier ist ein witziger Beispiel für den Da Dao, wie es heutzuage gebaut wird..
werden solche riesendinger eigentlich ausser im bagua sonst noch wo gebraucht??? ist ja schon eine etwas witzige vorstellung, aber in bewegung sieht das schon ganz anders aus. ich habe mal ein video von einem alten bagua-meister gesehen. der säbel ist nicht mehr aufzuhalten wenn er einmal in bewegung ist. wird meißt kreisförmig geschwungen... ist bestimmt gut für massengemetzel...
http://www.wushushop.be/html/longhandleaxebinnen.htm langaxt, einschneidig
hmmm, eigentlich wollt ich hier das bild hinter dem ling einstellen, klappt aber nicht, bzw. ich weiß nicht genau wie und machs falsch....
Hy
Da schon ausführlich über Pu dao berichtet wurde möchte ich die Hellebarde und ihre Einsatzfunktion gegenüberstellen!
http://www.khm-magdeburg.de/Militaria/Hellebarde.html
http://www.art-connection.de/pic.400/S400/stichwaffen/glefe-9.gif
Glefe/Gleve/Glaive
Dies ist eine Waffe aus dem Europäischen Stangenwaffen Arsenal die den Asiatischen lang Säbeln ähnelt!
http://de.wikipedia.org/wiki/Glaive
gruss
leopan8
werden solche riesendinger eigentlich ausser im bagua sonst noch wo gebraucht??? ist ja schon eine etwas witzige vorstellung, aber in bewegung sieht das schon ganz anders aus. ich habe mal ein video von einem alten bagua-meister gesehen. der säbel ist nicht mehr aufzuhalten wenn er einmal in bewegung ist. wird meißt kreisförmig geschwungen... ist bestimmt gut für massengemetzel...
hehe..
Sowie ich dass weißt gab es nur ein Da Dao in "real" geschwungen wurde..
Hab auch in Bagua gesehen..
(kleiner Meister + großer Schwert für großgewachsene Meister = komischer Effekt ..:D )
Ich habe irgendwo gesehen dass es in China ein "General - Tempel" gibt, wo ein risiges und sehr schweres Pu Dao hangt.. Es gibt sogar einige Fotos davon..
Weißt einer was genaues?
Danke!
kleine Ergänzung:
fanzi ying jow pai ist der Adlerstil den Du meinst.
ist eine Mischung aus fanzi quan und Adlerklaue und gehört zu den bekannteren Adlerklauenstilen.
Nicht in diesem Speziellen Fal, da dieses Stück Metal direkt übersetzt ein Breitschwert/Breitsäbel bedeutet...
Dao an sich als Wort bedeutet mehr als nur Messer oder Breitschwert..
Dao ist auch ein Begriff für/aus die/der Taoistische Religion und für manche Symbole und Energiezustände, sowie Weltbeschreibungen, die man im Taoismus benuzt..
Wenn du da noch weiter reiten willst, wirst du bestimmt in irgendwelchem verlaustem Dorf irgendeiner Provinz irgendein Wort finden, wo man ungefähr noch eine zusätzliche Bedeutung finden kann, die sich irgendwie über *zich Wege mit den Lauten "Dao" verwandt ist und irgendwas Neues bedeuten ..
Tja.. viel Spaß auf deiner Sprachreise..
Wenn du eine Mandarin oder Kantonesische Zusammenstellung(Vergleich) der Dao's(schwerter) für alle hier machen kannst..
Wäre dies schön und was doles! Da würde ich dir viel Respeckt zollen!
Und wenn du es noch graphisch machen könntest, Junge du wärst mein Held!!
Ich hoffe, ich klang nicht zu verletzend..
Wenn ja, dann Sorry!
Freundliche Grüße
Kediren..
P.S.
@BakMee
Danke!
Mal Vorsicht!
Was den Begriff "dao" angeht, wollte ich lediglich auf die Grundbedeutung des Wortes im Sinne von "Messer" hinweisen, dass es in anderem Zusammenhang auch "Säbel" oder "Breitschwert" heißt, bestreite ich nicht.
Das Wort "dao", welches "Weg" wie im Daoismus bedeutet, ist ein anderes Wort mit einem anderen Zeichen und hat mit dem "dao", das "Messer" bedeutet nichts zu tun. Es gibt im Chinesischen tausende Wörter, die genau gleich klingen, aber etwas anderes bedeuten, und außer diesem zufälligen Gleichklang nichts miteinander zu tun haben. Im Deutschen gibt es so etwas ja auch, z.B. "Ton", was einmal eine Art Lehm ist, oder eben ein Klang, aber bei uns eben recht selten, im Chinesischen ist das alltäglich, und die Chinesen haben damit selbst Schwierigkeiten und malen sich im Zweifelsfall immer die Zeichen mit dem Finger in die Hand, damit der andere zusehen und erkennen kann, was gemeint ist.
Bei Hellebarde wollte ich nur drauf aufmerksam machen, dass man Begriffe auch locker betrachten kann, und dann ist deren Verwendung auch korrekt, auch wenn nicht alle Details wie beim Fachbegriff stimmen.
Insofern wäre es ja auch nicht meine Aufgabe, hier Detailzeichnungen "echter europäischer" Hellebarden zu machen, damit man sie von den Dingen aus China unterscheiden kann, damit man sie nicht aus Versehen auch für Hellebarden hält.
hy
Ich habe irgendwo gesehen dass es in China ein "General - Tempel" gibt, wo ein risiges und sehr schweres Pu Dao hangt.. Es gibt sogar einige Fotos davon..
http://66.240.178.194/store/media/5513l.jpg
Dieser General war Guan/Kuan Yu, nach ihm ist der (Gross Säbel) Guan/Kuan Dao/Tao benannt.
http://www.taichi-shaolin.com/Images/PageImages/Shaolin/Pics/Kuan-Dao_0067a.gif
Er wurde,wird als Kriegsgott(bei Daoisten),als Boghisattva(bei Buddhisten) von den Chinesen verehrt.
http://www.buddhanet.net/e-learning/history/kuanti-txt.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Guan_Yu
Gruss
leopan8
@leopan8
Danke! (mein kahler Schädel verneigt sich tausenfach vor dir.. (chinesische Übertreibung..:D :D )
HM.. Wer Guan Yu ist, dat weiß ich.. :)
Nur war das etwas andere General aus dem Anfangzeit der Qing Dynastie.. Und der Typ hatte nicht Guan Dao sondern ein risiges Pu Dao benuzt..
Der Tempel befand sich West-nordlich von Bejing..
Grüße
Kediren
Könnte sein daß es General Tsai Yang gewesen ist, den Du meinst.....
hm.. sorry wenn ich euch verwirt habe..:o
Ich werd versuchen es wo anders rauszufinden..
Ich werd vielleicht irgendwann ober die Fotos stolpern..
Aber trozdem viellen Dank für eure Hilfe..:)
Grüße
Kediren
vBulletin v4.2.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.