Vollständige Version anzeigen : Brauch ne Übersetzungshilfe
Mohoin.
Ich hab hier "chinesische Schriftzeichen". Die sind in Anführungszeichen, weil das genauso gut n paar Pinselstriche oder irgendeine optische Geschichte sein kann und da ich kein Plan von Chinesisch hab seh ICH den unterschied bestimmt nicht.
Also, falls hier jemand is der chinesisch kann: Was bedeuten folgende Schriftzeichen, sollten es welche sein?
Kung-fuWurst
29-11-2005, 22:14
also das zweite heißt glaub ich sowas wie freundin
Das erste heißt Meer. Und ja, es sind chinesische Schriftzeichen. Das zweite kenn ich auch, weiß aber nicht mehr, was es heißt. Mein Wörterbuch hat meine Schwester beschlagnahmt, deswegen kann ich nicht nachgucken.
Danke schonma für die Antworten!
"Meer-Freundin" sagt mir bloß dummerweise noch nix...
...mein Vater hat mir das mal rübergemailt als "Rätsel".
Habt ihr beiden oder noch jemand noch Ideen, wie das zusammen passen kann?
Für mich heißt das Meerjungfrau... aber mein chinesisch ist auch nicht das beste... :)
Hmmm. Das klingt zwar alles gut, passt aber nicht mit den "Tips" dazu, die ich bekommen habe.
Es soll ein Name für etwas sein, dass von Frauen gerne gesehen wird oder von die sich dessen gerne bedienen. Wie-auch-immer.
Hilft euch das vielleicht? :D
Kannst vll mal alle Tips, die du dazu bekommen hast, posten? Wäre evtl. hilfreich. Aber so wie atm sagt mir das nix. Mein Chinesisch ist nicht mehr das beste und von den Schriftzeichen her sowieso nicht mehr. -.- Werd mal zusehen, dass ich mein Wörterbuch wieder zurück bekomme.
Das war leider der Haupttip :)...der andere Tipp war, dass es ein enges Familienmitglied beträfe - ob das aber generell gemeint war, um Begriffe wie Bruder, Schwester, Mutter einzubringen oder ob es sich auf ein Mitglied meiner Familie direkt bezieht, is' mir unklar; im zweiten Fall würde der Tipp euch also leider auch nich helfen. ;)
Seltsame Ideen hat mein Vater...er hat das "Rätsel" auch ein paar anderen Leuten geschickt, und die werden noch weniger Zugriff auf Chinesischkenntnisse haben...
Kung-fuWurst
30-11-2005, 22:39
also irgend etwas wie mutter, bruder usw. kommt da glaube ich nicht drinn vor, dass würde ich, denk ich, erkennen.
ist deine schwester ne mehrjungfrau:D
Also, falls hier jemand is der chinesisch kann: Was bedeuten folgende Schriftzeichen, sollten es welche sein?Ich habe wieder mal meine Frau gefragt :D
Meerjungfrau heisst es nicht, das würde in der Pinyin-Umschrift "hai zhong nü you" heissen. Diese hier spricht man aber "hai na". Die Zeichen hat sie in dieser Kombination in ihren Wörterbüchern nicht gefunden. Sie meint es könnte aber ein Name sein. Vieleicht die chinesische Transkription für Hanna.
Gruß, Osteo
Okay, das wär ja schon mal wieder was Neues. Aber passt leider irgendwie nicht mit dem Tipp zusammen, dass es von Frauen gern gesehen oder verwendet wird zusammen. Scheint ja echt ein bißchen schwierig zu sein.
Danke schonma für eure Mühe, Leute! :D
Es soll ein Name für etwas sein, dass von Frauen gerne gesehen wird oder von die sich dessen gerne bedienen. Wie-auch-immer.Vieleicht soll es ja ein Wortspiel sein.
Die zweite Silbe heißt "na" im ersten Ton. Wenn man es anstelle von "na" "nei" im vierten Ton spricht, klingt es ähnlich wie Brüste. Das ist "nai" im dritten Ton.
Vieleicht heißt es ja "mehr Brüste" ;)
Gruß, Osteo
Vieleicht heißt es ja "mehr Brüste" ;)
LOL wenn man nichts konstruktives mehr beitragen kann, dann redet man einfach über Brüste, dass macht sich immer gut. :D
ALSO, ich hab jetzt die Antwort mal erfragt, das wurd mir zu blöd.
Osteo war mit "Hanna" am nächsten dran. Gemeint war "Henna" als Spitzname meines Bruders. :D
Nachdem er aber die Übersetzungsvariante mit "Mehr Brüste" gehört hat, wollte er es sich dann doch net mehr auf die Brust tätowieren. :D
ALSO, ich hab jetzt die Antwort mal erfragt, das wurd mir zu blöd.
Osteo war mit "Hanna" am nächsten dran. Gemeint war "Henna" als Spitzname meines Bruders. :D
Nachdem er aber die Übersetzungsvariante mit "Mehr Brüste" gehört hat, wollte er es sich dann doch net mehr auf die Brust tätowieren. :D*GRÖHL*:megalach: :megalach: :megalach:
Ist auch besser so, die zweite Silbe "na" ist in dieser Schreibweise eher etwas für eine Frau.
Gruß, Osteo
Danke schonma für die Antworten!
"Meer-Freundin" sagt mir bloß dummerweise noch nix...
Also entweder schreiben wir jetzt "mehr", dann bedeutet es, daß Du mehr Freundinnen haben sollst :rolleyes: :D
Oder die Freundin kommt von einer Insel , vielleicht ist sie gar Bademeisterin?!:gruebel:
mit spammenden Grüssen heute :D
nemesis
vBulletin v4.2.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.