kann mir einer sagen was auf der thai shorts steht, ist in thai [Archiv] - Kampfkunst-Board

PDA

Vollständige Version anzeigen : kann mir einer sagen was auf der thai shorts steht, ist in thai



time-walker
08-08-2006, 00:46
hallo,
frage mich gerade was eigendlich immer auf solche thai shorts in thai steht ?
kann mir das einer sagen ?

http://www.energy-sports.de/images/TTBL025.jpg

bLaZe
08-08-2006, 00:54
hehe, das würd mich auch brennend interessieren, was auf meiner steht. ich schätz mal muay thai, standbeim kauf auch dran glaub, bin mir aba net sicher ^^. aber rein vom anschauen denk ich net, dass bei dir muay thai draufsteht, da die zeichen anders sind. leg dich aber nich auf meine meinung fest ^^

Kuang
08-08-2006, 01:02
Frag mal den Pseudonym hier on Board, der ist Thai;) geht bestimmt auch per PN.

marq
08-08-2006, 01:51
time-walker=verlierer ;) :) ;) :)

robofox
08-08-2006, 06:51
man kann den rechten teil der hose nicht richtig erkennen aber ich würde sagen "kings of the ring"

Asspirin
08-08-2006, 11:31
Man sollte mal Hosen verkaufen, wo "Wing Tsun" auf Thai draufsteht... ich wette, keiner würds merken :D

lesmona
08-08-2006, 11:44
natürlich würds keiner merken, oder kannst du thai?

schlaumeier....

Asspirin
08-08-2006, 11:59
Nee, natürlich nicht... aber ich würde mir auch nur Sachen kaufen, von denen ich weiß, was draufsteht ;)

Junta
08-08-2006, 13:22
Nee, natürlich nicht... aber ich würde mir auch nur Sachen kaufen, von denen ich weiß, was draufsteht ;)

Ich vermute du benutzt auch nur Dinge von denen du verstehst wie sie funktionieren?

Asspirin
08-08-2006, 16:02
Normalerweise schon, ja :p ...und jetzt könnte mal jemand meine zwinker-Smilies berücksichtigen.

ps3ud0nym
08-08-2006, 17:15
hallo,
frage mich gerade was eigendlich immer auf solche thai shorts in thai steht ?
kann mir das einer sagen ?

http://www.energy-sports.de/images/TTBL025.jpg
Auf der steht: Kings of the ?

Da fehlt wohl mindestens ein Buchstabe vor der letzten Buchstabe. ;)

Stoke
09-08-2006, 09:26
Kann mir auch einer sagen was auf dieser Hose steht?

http://www.energy-sports.de/images/grey.jpg

marq
09-08-2006, 10:21
???

ps3ud0nym
09-08-2006, 11:16
Kann mir auch einer sagen was auf dieser Hose steht?

http://www.energy-sports.de/images/grey.jpg
links: Panther
rechts (fehlt auch 'n Buchstabe also nur Vermutung): Anti-Amphetamin

robofox
09-08-2006, 11:45
links steht "schwarzer panther"
rechts steht so ein spruch wie "alle macht gegen drogen"
(ist von mir frei übersetzt)

ps3ud0nym
09-08-2006, 12:04
???
Ya Ba ist eine bestimmte Form von Droge - Speed/Amphetamin. Wörtlich übersetzt heisst das schon Medizin und verrückt - also quasi verrückt machende Medizin. Drogen allgemein heisst Ya Sep Tid (Medizin einnehmen süchtig).

@robofox
Gibt es auch Panther, die nicht schwarz sind? :p

Edit:
Egal, Frage schon selbst geklärt:

Dieses Wirrwar gilt es aufzulösen: Ein Panther ist nichts anderes als ein Leopard, wobei hierbei allerdings noch nicht eindeutig die Farbgebung festgelegt wird. Erst ein schwarzer Panther ist auch wirklich schwarz und ein schwarzer Leopard selbstverständlich auch. Schwarze Jaguare dagegen als Panther zu bezeichnen führt allenfalls zu Missverständnissen.
Quelle: http://www.big-cats.de/panther.htm

Also richtiger: Schwarzer Panther

robofox
09-08-2006, 13:45
Danke für die Aufklärung was der Begriff "Panther" bedeutet.
Die Hosen ist benannt nach dem dunkelhäutigem LumpiniKämpfer "Singdam KiatMu9".

In unseren Breitengraden würden man sagen "Finger weg von Drogen" und nicht spezifisch "Finger weg von Ya Bah". Deswegen habe ich es sinngemäss so übersetzt aber du kannst es ja noch ändern wie es dir beliebt - ich denk die leute haben es verstanden.

ps3ud0nym
09-08-2006, 13:56
[...]
In unseren Breitengraden würden man sagen "Finger weg von Drogen" und nicht spezifisch "Finger weg von Ya Bah". Deswegen habe ich es sinngemäss so übersetzt aber du kannst es ja noch ändern wie es dir beliebt - ich denk die leute haben es verstanden.
Jau, mag sein, dass das hier keine besondere Rolle spielt. Ich habe mir das auch schon gedacht, warum Du das so übersetzt hast.

Ich denke nur, da der Text auf Thai geschrieben ist, ist er auch eher an Thais gerichtet. Wenn man die thail. Zeitung in den vergangenen Jahren etwas verfolgt hat, dann spielt das Ya Ba schon eine besondere Rolle. Unter LKW-Fahrer zum Beispiel war das Mittel recht verbreitet. Ich finde der Text läßt etwas drauf schliessen an was für Publikum das gerichtet ist.

Drogen allgemein sind nochmal ein anderes Thema für die Thais. Dafür gibt es auch gesonderte Slogans.

P@rtisan
10-08-2006, 07:52
Drogen allgemein sind nochmal ein anderes Thema für die Thais. Dafür gibt es auch gesonderte Slogans.
könntest du zu diesem thema einige erklärende sätze schreiben. würde mich interessieren!
wenns zu offtopic wird dann gern per pn!

gruß

Lagartija
10-08-2006, 08:00
Drogen allgemein sind nochmal ein anderes Thema für die Thais. Dafür gibt es auch gesonderte Slogans.

Würde mich auch interessieren, wieso nochmal anders... Schließe mich der Bitte von P@rtisan an :-)

Gruß, lagartija

Kannix
10-08-2006, 10:06
In unseren Breitengraden würden man sagen "Finger weg von Drogen" und nicht spezifisch "Finger weg von Ya Bah". Deswegen habe ich es sinngemäss so übersetzt aber du kannst es ja noch ändern wie es dir beliebt - ich denk die leute haben es verstanden.
Danke für die Informationen, ich habe die Hose in zwei Ausführungen ohne bisher zu wissen was da drauf steht:D Das Design hat mir gut gefallen. Die Botschaft na ja:p
Wo krieg ich jetzt dieses Ya bah her?

crazysource
10-08-2006, 10:17
also ich weiß ja nicht wo ihr thai gelernt hab aber soweit ich das lesen kann steht auf der einen "könig der transen"
und auf der anderen "hart wie großer schwarzer lümmel"
und auf der anderen seite steht "viagra na und???"

ps3ud0nym
10-08-2006, 16:17
könntest du zu diesem thema einige erklärende sätze schreiben. würde mich interessieren!
wenns zu offtopic wird dann gern per pn!

gruß
Den Kern habe ich ja eigentlich schon geschrieben. Wenn die Thais generell also gegen Drogen sprechen nach dem Motto "Finger weg von den Drogen", hat es etwa die gleiche Wertigkeit wie wenn man hier davon spricht.

Wenn speziell allerdings Ya Ba angesprochen wird, konzentriert man sich auf ein speziell vorherrschendes Problem. In dem Fall eine besondere Form von Amphetamine. Das ist ein Fall, was enorme Auswirkung auf Thailand hatte - sowohl politisch als auch gesellschaftlich. Diese Drogen wurden/werden vorallem am burmesischen Grenzgebiet hergestellt, quasi um Heroin abzulösen (aus Sicht der Drogenbarone - strenge Überwachung etc.) und hatte sich recht flott verbreitet. Unter anderem wegen der Geschichte ist der aktuelle thailändische Premierminister Thaksin (der, den man jetzt vertreiben will ;) ) beliebt geworden, da er eine große Kampagne dagegen gestartet hat.

Hinter Ya Ba steckt also schon eine tiefere Bedeutung als nur hinter "standard" Drogen.

Plai Paneejorn
12-08-2006, 00:22
.
Bitte erlaubt mir zu Wort zu kommen.

Ich lese auf der Hose " สิงห์ดำ " also " SING DAMM " Sing = Tigergeist " und " Damm = Schwarz " Setzt man das zusammen = schwarzer Tigergeist, oder bin ich eingerostet?

LG PPj :)

Kuang
12-08-2006, 00:41
Da man Schriftzeichen ja schlecht direkt übersetzen kann, habt ihr wahrscheinlich alle drei recht.

ps3ud0nym
12-08-2006, 10:56
.
Bitte erlaubt mir zu Wort zu kommen.

Ich lese auf der Hose " สิงห์ดำ " also " SING DAMM " Sing = Tigergeist " [...]
Keine Ahnung, mir wäre das neu. Sing bedeutet alleinestehend im normalen Sprachgebrauch Löwe (die genauere Bezeichnung lautet Sing Dto). Sing als Prefix deutet auf Raubkatzen aller möglichen Sorten hin nur nicht Tiger - die heissen bekanntlich ja Süa (เสือ). Als Bezeichnung/Betitelung auf Menschen angewendet in der Form "Sing XXXX" deutet immer auf irgendwelche Besonderheiten des jeweiligen hin (meintest Du das vielleicht in dem Zusammenhang?).

Ansonsten einfach mal in Thailand Sing(ha) Bier oder Wasser bestellen und auf das Logo schauen.

Plai Paneejorn
13-08-2006, 00:24
.
ps3ud0nym,

Begriff SING ist eigentlich eine Fantasiebeschreibung, der Raubkatzenähnlichen Gestalten, weder speziell Löwe noch Tiger sind gemeint. Sing Beer ist eine Ausnahme durch den thailändischen Produktionszweig des Löwenbräu. Auf jeden Fall kein Panther oder Tiger sondern Geistgestalt.

Vielleicht kannst du das auch von Sorrapong ( Restaurant Bahn Thai und Sing Beer Generalvertreter in der BRD ) bestätigen lassen.

LG PPj :)

Rocky777
13-08-2006, 00:43
.
สิงห์ดำ also " SING DAMN "



sing verdammt?:gruebel:

ps3ud0nym
13-08-2006, 14:19
@Plai Paneejorn
Das macht schon eher Sinn. Dennoch - ein weiteres Beispiel neben Sing Dto, Sternzeichen/Tierkreiszeichen Löwe heisst auf Thai was?

PS: http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,431730,00.html :D

SeraphiM
16-08-2006, 23:23
Ya ba und LKW-Fahrer.
Früher wurde das Zeug als so genannte Hitlerdroge den Piloten gegeben, damit diese aggressiver und wacher würden.
My 2 cents...

dsRz
02-10-2008, 20:54
Da ich nicht extra nen neuen theard ausmachen will "sufu" u.s.w ;)

würde mich auch sehr interessieren was auf meiner Hose steht (:

about:blank
02-10-2008, 20:55
Welche hast du denn?

dsRz
02-10-2008, 20:58
sorry hatte vergessen die bilder hochzuladen :rolleyes:

und hier das letzte bild

Kannix
02-10-2008, 21:00
"Sohn eines Pauls":D

dsRz
02-10-2008, 21:02
alle 4 bilder heissen sohn eines pauls :D spinner ^^

Ich warte lieber auf ps3ud0nym ;D

about:blank
02-10-2008, 21:05
Sry, kann kein Thai :D

shadowless
02-10-2008, 21:18
ich hab de grössten, steht drauf ;)

noppel
03-10-2008, 00:44
gut möglich, dass ich mich verlesen habe... bin keine DS-Wattana Italic-schriftart gewöhnt.


http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=17687&stc=1&thumb=1&d=1222977378

รุน (http://www.thai-language.com/id/133283) พล (http://www.thai-language.com/id/139799)

keine ahnung... 'mit voller kraft' oder so...

http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=17688&stc=1&thumb=1&d=1222977378

ต้าน (http://www.thai-language.com/id/133149) ยา (http://www.thai-language.com/id/132958) บ้า (http://www.thai-language.com/id/131463)

nimmt keine drogen/amphetamine

http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=17689&stc=1&thumb=1&d=1222977378

ลุมพินี

Lumpini... selbsterklärend. größtes MT stadion thailands

http://www.kampfkunst-board.info/forum/attachment.php?attachmentid=17690&stc=1&thumb=1&d=1222977489

อ.ขว้ญเมือง

vermutlich ein name... "O. Kuanmüüang" oder so...

kenne die schriftart nicht, aber eigentlich gibts im thai keinen punkt...

also vielleicht doch eher อุขวีญเมือง

das schlussteil เมือง bedeutet stadt oder land... der rest sagt mir nix...

Lars´n Roll
03-10-2008, 00:50
Ich bin mir ziemlich sicher es bedeutet: "Deine Mutter kocht ohne Salz!"

Orochi
03-10-2008, 04:08
Bild 2 und 3 hat Noppel richtig übersetzt.



Zum 1. Bild(schwarze Hose, gelbe Schrift):

ขุนพล

Kun Pon heisst Krieger, Armeekommandant, Militärkommandant etc.




sorry hatte vergessen die bilder hochzuladen :rolleyes:

und hier das letzte bild


ํีZum letzten Bild(rote Schrift auf weiss):

อ.ขวัญเมือง

O. Kuanmüang

Ich weiss nicht, woher diese Short stammt, aber ich tippe mal sie gehört einem Muay Thai Profi aus Thailand.

Wenn auf dem Hosenbund einer Muay Thai Short nicht TWINS, RAJA und Co. steht ist das in der Regel der Name des Campbesitzers oder Managers des jeweiligen Kämpfers, manchmal auch dessen Herkunftsort oder dessen Lehrer oder auch der eigene Name.

Der eigentliche Name des Kämpfers, der in der Regel weder sein echter Name noch sein Spitzname ist sondern nur sein Kämpfername, steht meist unten vorne in der Mitte auf der Short. Ein Muay Thai Profi hat hier im "richtigen" Leben daher 3 Namen, den echten, der auf dem Personalausweis steht, den Spitznamen, den die Eltern bei der Geburt geben(=Rufname, gilt für fast jeden Thai) und den Muay Thai Namen, den er im Ring trägt.

Wie Noppel schon geschrieben hat heisst es rechts auf dem Schriftzug Kuanmüang, allerdings gibt es im Thai schon Punkte, sogar sehr häufig, die Thais lieben Abkürzungen, man muss nur mal in eine Thaizeitung reinschauen, da wird sehr viel abgekürzt.

Das อ.("or") ist normalerweise eine Abkürzung für "อำเภอ"("am-per" oder "amphoe"), was Distrikt bedeutet. In Thailand gibt es 75 Provinzen mit insgesamt 877 Amphoe. Ist ein Begriff aus der Verwaltung.

Da es sich hier aber um eine Muay Thai Short handelt steht das อ.("or") für "อาจารย์" ("aa-jaan"), was soviel wie Lehrer, Meister oder Mentor bedeutet.

Also heisst es:

"Meister Kuan Müang".

D.h. der Lehrer des Kämpfers oder sein Camp war/ist Kuanmüang.

Kann den Namen gerade keinem Camp hier direkt zuordnen, aber hab ich schonmal gehört.


Wenn es irgendwelche Fragen zu diesem Thema gibt, man kann mir einfach mailen oder ne PM schicken,

Gruss aus Bangkok,

Orochi

nanatsuya
03-10-2008, 09:47
Und was steht hier drauf?:o

Orochi
03-10-2008, 11:41
Und was steht hier drauf?:o

Der grosse Schriftzug in der Mitte:

"püa toe"

= "für Dich"

Rechtes Bein: "Nueng / Soong / Saam" = 1, 2, 3

Linkes Bein: "TWINS" auf Thai.

Gruss,

Orochi

nanatsuya
03-10-2008, 11:50
Der grosse Schriftzug in der Mitte:

"püa toe"

= "für Dich"

Rechtes Bein: "Nueng / Soong / Saam" = 1, 2, 3

Linkes Bein: "TWINS" auf Thai.

Gruss,

Orochi

Ist ja wirklich ma interessant zu wissen :D

Danke für die Übersetzung =)

Zergen
03-10-2008, 12:09
meine frau würde sich gerne diese short zulegen, würde aber vorher gerne wissen was der schriftzug bedeutet. wäre für ne übersetzung dankbar!

http://www.boxhaus.de/images/booster-twins/thumb_w_TTBL037.jpg

gruß

Nahot
03-10-2008, 12:12
@#40: Danke, war interessant zu lesen und nun zu wissen. :)

Grüße

noppel
03-10-2008, 12:13
€ da war wer schneller ...

Lars´n Roll
03-10-2008, 12:15
Der grosse Schriftzug in der Mitte:

"püa toe"

= "für Dich"

Und das steht der natsudingsbums im Schritt... :rofl:

dsRz
03-10-2008, 12:40
Danke für die schnelle übersetzung (:

noppel
03-10-2008, 13:02
meine frau würde sich gerne diese short zulegen, würde aber vorher gerne wissen was der schriftzug bedeutet. wäre für ne übersetzung dankbar!

http://www.boxhaus.de/images/booster-twins/thumb_w_TTBL037.jpg

gruß

เกิดมาหล่อ
(http://www.thai2english.com/search/%E0%A1%D4%B4%C1%D2%CB%C5%E8%CD+)

'schön geboren' ?

marq
03-10-2008, 13:22
schön geboren?

nur geboren , hässlich durch Mt geworden oder wie?;)

noppel
03-10-2008, 13:24
keine ahnung. in thai haben die worte oft zig bedeutungen und wenns wie hier 3 worte sind, die bedeutungen auch noch richtig im kontext zusammenzupuzzeln fällt mir persönlich schwer...

klick auf den link und du kennst die bedeutung der 3 teile... daraus ne sinnhafte aussage zu machen... tja... überlasse ich der phantasie des lesers...

Zergen
03-10-2008, 13:54
...denke auch, dass man mehrere bedeutungen daraus erstellen kann. muss jetzt erstma n paar kinderfotos von meiner frau suchen und checken, ob sie wirklich schon schön geboren wurde :D

danke jedenfalls für die flotte übersetzung!

gruß

Orochi
03-10-2008, 13:54
meine frau würde sich gerne diese short zulegen, würde aber vorher gerne wissen was der schriftzug bedeutet. wäre für ne übersetzung dankbar!

http://www.boxhaus.de/images/booster-twins/thumb_w_TTBL037.jpg

gruß

Im Deutschen kann man das Wort schön ja für beide Geschlechter verwenden, im Thai benutzt man "lor" (หล่อ) aber nur für Männer.

Um es deutlicher zu machen sage ich es mal auf englisch: "gert maa lor" "เกิดมาหล่อ" heisst soviel wie "born handsome", nicht aber "born beautiful". Ein Mädel mit เกิดมาหล่อ ist daher eher unfreiwillig komisch.

Orochi

Zergen
03-10-2008, 15:04
vielen dank @ orochi !

dann wäre die short wohl etwas unpassend für ne kleine, zierliche lady :)

gruß

Orochi
03-10-2008, 15:11
vielen dank @ orochi !

dann wäre die short wohl etwas unpassend für ne kleine, zierliche lady :)

gruß


Ich kann Sie Euch mit einem passenderen Spruch in genau der gleichen Schriftart besorgen wenn Du willst ;) -> kannst mir ja mal ne Private Nachricht schicken.

Orochi

nanatsuya
04-10-2008, 14:23
Und das steht der natsudingsbums im Schritt... :rofl:

ist ja nicht mal meine hose. Hatte nur mit dem Gedanken gespielt sie zu bestellen.

Außerdem ist das doch passend.
So lenkt man den verwirrten Gegner, der mit sexistischen Gedanken gefüllt ist, ab und dann Bäääääm, der war "Für Dich" !
Vorausgesetzt dieser versteht Thai :o

Potz
04-10-2008, 16:39
ist ja nicht mal meine hose. Hatte nur mit dem Gedanken gespielt sie zu bestellen.

Außerdem ist das doch passend.
So lenkt man den verwirrten Gegner, der mit sexistischen Gedanken gefüllt ist, ab und dann Bäääääm, der war "Für Dich" !
Vorausgesetzt dieser versteht Thai :o

Und vorausgesetzt, deine Gegnerin steht auf Frauen...;)

Neopratze
05-10-2008, 08:28
Sind wir doch mal ehrlich, die meisten kaufen sich diese Shorts weil sie cool rumkommen :p

Auch wenn "Bitte wenden", "Ich bin doof" draufsteht o.ä. - Hauptsache Thaischrift - dann sollte man halt nicht in Thailand damit trainieren :D

Ist ähnlich wie mit den asiatischen Schriftzeichen, die man sich tätowieren lässt :D

Und im Zweifelsfall... (http://www.thai2english.com/) :cool:

P.S.: ตายห่า :motz:

nanatsuya
05-10-2008, 10:30
Und vorausgesetzt, deine Gegnerin steht auf Frauen...;)

Ich bin jetzt vom Sparring mit meinen Trainingspartnern ausgegangen :p

@neopratze
Du sollst doch nicht fluchen :D

Potz
05-10-2008, 11:51
Ich bin jetzt vom Sparring mit meinen Trainingspartnern ausgegangen :p


Wenn du deinen Sparringspartner als Gegner bezeichnest und auch noch solche fiesen Tricks benutzt, möchte ich nicht mit dir sparren! :ups::D

nanatsuya
05-10-2008, 12:06
Wenn du deinen Sparringspartner als Gegner bezeichnest und auch noch solche fiesen Tricks benutzt, möchte ich nicht mit dir sparren! :ups::D

Irgendwie muss ich mich doch wohl gegen die +90kg Klopse durchsetzen oder :o


Alles nicht so ernst nehmen :D

shadowless
05-10-2008, 12:27
ขอบคุณ
neo :)

noppel
05-10-2008, 12:49
ขอบคุณ
neo :)

das verbessert nicht zwingend die lesbarkeit ;)

Neopratze
05-10-2008, 20:06
danke neo :)

bitte sehr :p

noppel
05-10-2008, 20:20
nach reiflicher überlegung find ich das doch gut.

thai lernen mit neoplautze... fun any1? :)

shadowless
05-10-2008, 20:29
nach reiflicher überlegung find ich das doch gut.

thai lernen mit neoplautze... fun any1? :)

geiles tool :) schreib meinen status nur noch in thai :D

nanatsuya
05-10-2008, 20:54
geiles tool :) schreib meinen status nur noch in thai :D

dasselbe tu ich auch :o :D ist einfach genial ^^

yoyoo
17-10-2008, 11:46
sehr cooles t-shirt gefunden bei

http://urbanstylisticz.spreadshirt.net/-/-/Shop/

die inschrift bedeutet krieger...

Anton_
17-10-2008, 11:52
Los, los. Es gibt noch mehr Themen wo Du per Copy&Paste deine Webung hinsetzen kannst!

http://www.kampfkunst-board.info/forum/search.php?searchid=2671920

done.
31-10-2008, 13:27
hey,
was steht denn auf dieser hose:
Twins 2008 KING Muay Thai Short KTBS-14 (http://www.boxhaus.de/popup_image.php/pID/1412/dir/booster-twins/dat/KTBS-14.jpg)

wäre echt cool, wenn das einer übersetzen kann.

Orochi
31-10-2008, 14:09
hey,
was steht denn auf dieser hose:
Twins 2008 KING Muay Thai Short KTBS-14 (http://www.boxhaus.de/popup_image.php/pID/1412/dir/booster-twins/dat/KTBS-14.jpg)

wäre echt cool, wenn das einer übersetzen kann.

Hi,

die Übersetzung kannst Du bei uns unten in der Produktbeschreibung nachlesen:

King Professional Short KTBSS-38 (http://www.muaythaichampion.com/catalog/productDetail.php?tcate=4&cate=47&ProID=322&lang=ge)

Der Hosenbund der Short von Deinem Foto hat zwar eine andere Farbe aber der Thaischriftzug ist der gleiche.



Wenn mich nicht alles täuschst ist das die Short von dem hier, der Kämpfername ist identisch:

???????? ?.?????? - ?????????? (http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%84%E0%B8%A1%E0%B8%9E%E0%B8%A2%E0%B8%B1%E0%B 8%84%E0%B8%86%E0%B9%8C_%E0%B8%9B.%E0%B8%9B%E0%B8%A 3%E0%B8%B0%E0%B8%A1%E0%B8%B8%E0%B8%82)

Gruss,

Orochi

Flo(CH)
04-11-2008, 21:44
Kann jemand übersetzen was hier draufsteht? :)

Orochi
05-11-2008, 01:41
Kann jemand übersetzen was hier draufsteht? :)

Rechs an der Seite am Bein(Schriftzug von oben nach unten):

Lumphini


Vorne gross in der Mitte:

Gaew(ein gängiger Thaispitzname, bedeutet übersetzt Glas oder Papagei)



Linkes Bein unten vorne:

Dtaan Yaa Baa (frei übersetzt: "gegen Drogen", yaa baa ist eine Kombination aus Methamphetaminen und Kaffee und bedeutet "verrückte Medizin")



Gruss,

Orochi

Omki
25-01-2009, 20:24
mich würde auch interessieren was auf dieser shorts geschrieben steht.

http://boonsport.com/components/com_virtuemart/shop_image/product/0cabc556a77cc4d65644ba485486eb8c.jpg

danke schon mal

Onur*
25-01-2009, 20:55
cool wär son Spruch wie "TödlicherTiger" oder "GiftigeGiraffe" XD

Orochi
26-01-2009, 04:48
mich würde auch interessieren was auf dieser shorts geschrieben steht.

http://boonsport.com/components/com_virtuemart/shop_image/product/0cabc556a77cc4d65644ba485486eb8c.jpg

danke schon mal



Mitte Gross: โชคดี (chok dee) = Glück, viel Glück, oder auch "Hals-und Beinbruch!"


Von vorne gesehen unten links: ใจกล้า (jai glaa) = furchtlos, mutig(wortwörtlich "mutiges Herz")


Von vorne gesehen unten links: ไม่กลัว (mei glua) = furchtlos (wortwörtlich "nicht ängstlich")



Orochi

banana128
29-01-2009, 23:34
dann möchte ich auch mal die gelegenheit ergreifen und gerne wissen was ich da mit mir rumschleppe^^

http://www.muaythaisport.com/shop/images/P/TWS046.JPG

noppel
30-01-2009, 04:33
dann möchte ich auch mal die gelegenheit ergreifen und gerne wissen was ich da mit mir rumschleppe^^

http://www.muaythaisport.com/shop/images/P/TWS046.JPG

links und rechts das gleiche wie bei der hier beschriebenen hose


Rechs an der Seite am Bein(Schriftzug von oben nach unten):

Lumphini

Linkes Bein unten vorne:

Dtaan Yaa Baa (frei übersetzt: "gegen Drogen", yaa baa ist eine Kombination aus Methamphetaminen und Kaffee und bedeutet "verrückte Medizin")



Gruss,

Orochi

das in der mitte kann ich nicht entziffern

da es aber sonst dieselben schriftzüge sind bzw das gleiche design und der gleiche hersteller wie die hose weiter vorn, wird das in der mitte potentiell auch irgendn thai-spitznamen sein.


Thai to English dictionary & transliteration (http://www.thai2english.com/search/%CD%D8%B2%E0%B4%AA+)

scheinbar irgendwas wie große kraft...

Orochi
30-01-2009, 05:00
links und rechts das gleiche wie bei der hier beschriebenen hose



das in der mitte kann ich nicht entziffern

da es aber sonst dieselben schriftzüge sind bzw das gleiche design und der gleiche hersteller wie die hose weiter vorn, wird das in der mitte potentiell auch irgendn thai-spitznamen sein.


Thai to English dictionary & transliteration (http://www.thai2english.com/search/%CD%D8%B2%E0%B4%AA+)

scheinbar irgendwas wie große kraft...

Das war nicht ganz einfach, das 2. Wort hast Du aber richtig gefunden Noppel, in der Mitte steht วุฒิเดช (wutideht), das ist ein Name, ja, vermutlich ein Thaiboxer hier, kommt aus dem Sanskrit und bedeutet in etwa Reichtum/Wachstum/Intelligenz(วุฒิ) und Macht/Einfluss(เดช) wenn man es in 2 Wörter aufteilt(wuti und deht)

Orochi

noppel
30-01-2009, 05:04
irgendwie ist das doch kacke, namen anderer leute auf den klamotten zu tragen :o

wie wenn man in deutschland mitm namensschild rumrennt und da steht der name eines völlig anderen aus der gleichen firma drauf.

gut, könnte man natürlich auch als fanartikel einstufen...


erstaunlich, dass man jede thai-schriftart quasi komplett neu lernen muss :o

aufn W am anfang wär ich nicht gekommen und diese schleife unten irritiert total... deswegen hab ich das I auch ned für voll genommen

Orochi
30-01-2009, 05:32
irgendwie ist das doch kacke, namen anderer leute auf den klamotten zu tragen :o

wie wenn man in deutschland mitm namensschild rumrennt und da steht der name eines völlig anderen aus der gleichen firma drauf.

gut, könnte man natürlich auch als fanartikel einstufen...


erstaunlich, dass man jede thai-schriftart quasi komplett neu lernen muss :o

aufn W am anfang wär ich nicht gekommen und diese schleife unten irritiert total... deswegen hab ich das I auch ned für voll genommen


Alles, was vom Schul-Thaifont abweicht, ist wirklich wesentlich schwerer zu lesen, so manche Kinoplakate stellen selbst Thais vor ein Rätsel. Hinzukommt, dass bei diesem Namen auch das sehr seltene ฒ (thaaw phuu thao) vorkommt.

Das mit den ganzen Namen auf den Shorts ist in der Tat teils witzig, die meisten offiziellen Shorts(z.B. wenn man sich den offiziellen TWINS-Katalog anschaut) haben aber meist eher so etwas wie MUAY THAI draufstehen, da es aber von allen Herstellern unzählige andere Designs gibt ist man als Händler meist froh, wenn man über neue Designs stolpert und diese anbieten kann, unabhängig davon was draufsteht, da gibts einfach viele schöne Shorts. Ohne jemandem auf den Schlips treten zu wollen: Die Thais selber finden das auch teils witzig wenn sich Farangs Shorts mit irgendwelchen Namen kaufen ;)

Orochi

banana128
30-01-2009, 09:46
na dann, geht ja noch.
sollte es mich mal nach thailand verschlagen, besorge ich mir vorher einfach eine tolles neutrales höschen ohne schrift^^