Vollständige Version anzeigen : Kennt jemand die Linie?
Bart der Geier
07-12-2007, 14:52
Weiß jemand aus welcher Linie die sind? VT scheint's zu sein, aber welches?
YouTube - Ving Tsun Sydney 2005 (http://youtube.com/watch?v=2BUbNHC4oeQ&feature=related)
YouTube - Sydney Ving Tsun 2005 (http://youtube.com/watch?v=TNdfg6a1SEI&feature=related)
Trinculo
07-12-2007, 15:01
Hmmm, nach Körperspannung und Atemtechnik würde ich auf Barry Lee und Ng Chun-hong schließen.
Bart der Geier
07-12-2007, 15:19
Wer war aus der VT Linie in Australien?
Chu Shong Tin
William Cheung
David Peterson
Barry Lee
Ng Chun-Hong
such dir was raus.... ich kann dir schonmal sagen, was es alles nicht ist :D
Die ersten beiden scheiden aus. Bary Lee? Hm, die schieben angeblich nicht, also auch nicht. Bleiben noch zwei.
Keine Ahnung woher,
aber was soll das mit der Schieberei da?
Wenn man jemanden "gelocked" hat, kann man das durchaus schieben, um Gleichgewicht etc zu brechen, aber in deren Distanzen??
p.s. da steckt ng chung hong (oder wie einige seiner Freunde ihn nennen "Honk" ;)) dahinter
Die ersten beiden scheiden aus. Bary Lee? Hm, die schieben angeblich nicht, also auch nicht. Bleiben noch zwei.
hi,
natürlich wird in der barry lee linie das schieben trainiert.
grüsse,
torsun
Dr. Fu Man Chu
07-12-2007, 15:54
@ Eric
dann sag mal...
bleiben da wirklich nur noch Paterson und Chun-Hong wie Bart d. G. vermutet???
Gruß Doc
Bart der Geier
07-12-2007, 15:57
hi,
natürlich wird in der barry lee linie das schieben trainiert.
grüsse,
torsun
Echt? Aber die nennen es dann nicht Schieben!
mykatharsis
07-12-2007, 16:11
Einfach mal den Text zu dem Video lesen...
KIN ONS CHING WU ACADEMY (http://www.kinons.com/)
Da steht was von Barry Lee.
Echt? Aber die nennen es dann nicht Schieben!
ähem... doch! :)
Einfach mal den Text zu dem Video lesen...
KIN ONS CHING WU ACADEMY (http://www.kinons.com/)
Da steht was von Barry Lee.
in dem Video steht Tae Kwon do im HG ;)
was denn jetzt?
browsed zu der Seite.. unten ist n Video irgendwo.
Dort gibbet n Video vom NG Chung Hong.
Daher glaube ich, dass es der ist.
Trinculo
07-12-2007, 16:22
Hab ich doch gleich gesagt :p
ähem... doch! :)
Nun ja, höchstens dann, wenn sie sich dem hier bei uns vorherrschenden Sprachgebrauch vorgängig bereits ergeben haben. :rolleyes: ;)
@ all:
Im Ernst Kinners, der traditionelle Terminus Technicus für das, was hierzulande innerhalb der WSL-Linie(n) landläufig "Schieben" genannt wird, ist bekanntermaßen "Seung Ma/Toi Ma", was wiederum frei übersetzt (z.B. nach David Peterson) zunächst nichts weiter bedeutet als ganz allgemein "Forward attacking Footwork" bzw. "Defensive (side stepping) Footwork".
Auch Wong Shun-Leung sprach in diesem Kontext ausschließlich von "moving", "stepping" o.ä. und zumindest Barry Lee selber tut dies ebenso.
Nix für ungut ...
Grüße, Jürgen
hallo jürgen,
natürlich hast du recht! :)
ich hatte die übung nur auch als "schieben" kennen gelernt.
beste grüsse,
torsun
Guten Abend allerseits...
@Jürgen
Aber Schieben kann man doch auf viele Arten trainieren oder? Und immer mit anderem Effekt...
Wenn David Peterson das SM/TM als "Forward attacking Footwork" bzw. "Defensive (side stepping) Footwork" bezeichnet, heisst das, dass es beim Defensive footwork es immer ein side stepping gibt? Denn ich kenne viele Variationen. Oder war das "ein" Beispiel?
Grüsse...
Hallo Ferdi!
@Jürgen
Aber Schieben kann man doch auf viele Arten trainieren oder? Und immer mit anderem Effekt...
Grundsätzlich natürlich schon ...
Mit "schieben" in der üblichen Bedeutung des deutschen Verbs hat das alles aber halt trotzdem bestenfalls ganz am Rande was zu tun (am ehesten wohl noch aus Sicht des Abwehrenden oder natürlich der eines unbedarften Beobachters).
Ob es von daher letztlich wirklich sinnvoll ist, dieses in substantivierter Form sogar zum Namensgeber zu machen, so wie es im deutschsprachigen Raum (und tatsächlich eben nur dort) ja gang und gäbe ist, muss und darf freilich jeder für sich selber entscheiden.
Ich wollte eigentlich lediglich darauf hinweisen, dass Barry es nicht so nennt.
Wenn David Peterson das SM/TM als "Forward attacking Footwork" bzw. "Defensive (side stepping) Footwork" bezeichnet, heisst das, dass es beim Defensive footwork es immer ein side stepping gibt? Denn ich kenne viele Variationen. Oder war das "ein" Beispiel?
Kann ich mir ehrlich gesagt nicht vorstellen, zumal David seiner ansonsten ja sehr allgemein und geradezu "wörtlich" gehaltenen Übersetzung diesen Zusatz sogar extra beigefügt hat.
Aber frag ihn doch einfach selber.;)
Grüße, Jürgen
@jürgen
MYJ - "wooden man stake/pile"
BJD - "eight slash knives"
Juen Ma - pivoting stance
Sheung Ma - "attacking/advancing stance"
Tui Ma - "pushed stance"
Gaan Sau - "dividing hand"
Lan Sau - "barrier/bar hand"
Dai Bong Sau - "lower-level upper arm deflection"
Waang Geuk - "horizontal kick"
Pei Jaang - "hacking elbows"
Wing Chun - "sing/chant praises to Springtime"
Wing Chun (SAME spelling, DIFFERENT characters) - "eternal Springtime"
;)
Also Toi Ma kenn ich auch als Rückwärtsschritt. Und nicht nur direkt gedrückt, sondern auch selbst angeregt. So Sat San Choi Toi Ma, beispielsweise.
gruss
domme
@ Ferdi:
Tui Ma - "pushed stance"
Das ist nichts weiter als die 1:1 Übertragung der einzelnen Zeichen für "Tui Ma" ("pushing/pushed horse"), so wie auch ich selber sie in der Vergangenheit bereits hin und wieder gepostet hatte. ;)
Das "Schieben" bezieht sich dabei primär auf die Beschreibung des eigenen Standes ("horse"), welcher blumig ausgedrückt als "unter (Angriffs)druck im Raum verschoben" charakterisiert wird.
Daran ist grundsätzlich selbstverständlich nicht das Geringste auszusetzen, zumal es in der Diskussion auf dem englischen Board damals ja ganz explizit auch um Fragen der Herleitung von Fachbegriffen aus der chinesischen Bilderschrift ging, auf welche David Peterson antwortete.
Dem Sinn nach bedeutet "Tui Ma" ins Englische übersetzt (und nur darum ging es mir persönlich!) nichtsdestotrotz genau das, was auch David selber im gleichen Thread unter Bezug auf die von Wong Shun-Leung aufgesetzte Liste ein Posting weiter unten erneut explizit als “Defensive (Side-stepping) Footwork” bezeichnet (aus Gründen der Bequemlichkeit für Mitlesende hier noch mal der Link: Wong Shun Leung: the man and his method :: View topic - Preferred WSL Terminology the definitive List (http://www.takeforum.com/forum/viewtopic.php?t=10&mforum=wongshunleung) )!
Diese Übersetzung - und tatsächlich NUR diese - findet sich ebenfalls in dem Glossary seines Buches "The Combat Philosophy of Wong Shun Leung" auf Seite 107 wieder.
Das alles jedoch nur noch als kurze Ergänzung bzw. Replik, denn natürlich ist es an der Stelle hier eigentlich ziemlich offtopic. :rolleyes:... Sorry dafür, liebe Mods!:o;)
Im Grunde ist es, wenn dieser abschließende Hinweis vielleicht doch noch erlaubt ist, für meine ursprüngliche Aussage aber so oder so vergleichsweise irrelevant, da ich mich ja von Anfang an auf die komplette (!) Übungsform des "Seung Ma/Tui Ma" in all ihren Facetten bezog.
Dass man in Bezug auf den Rückwärtsschritt allein in gewisser Weise und bis zu einem bestimmten Punkt durchaus auch von einem "geschoben werden" sprechen KANN (im übertragenen Sinne sowieso), hatte ich oben ja ohnehin bereits selber eingeräumt.
Die Frage allerdings, ob dies überhaupt sinnvoll oder vielleicht gar notwendig ist, verschwindet dadurch keineswegs, zumal wo wir wie gesehen ja durchaus traditionelle Alternativen vorliegen haben, welche last but not least auch dem tatsächlichen Sprachgebrauch unseres Linienbegründers fraglos um einiges näher kommen.
Aber um all das ist es mir ursprünglich wirklich nicht im Geringsten gegangen...
Grüße, Jürgen
Solang sie dem Thema dienlich sind, sind kleine Exkurse die aber auch zügig ihren Weg zum Thema zurück finden nicht unerwünscht, es hat sich leider nur oft so eingebürgert das wenn man hier vom Thema einmal abwahr eine kleine Weltreise gemacht hat :)
Viele grüße,
iron
@Jürgen
Du gehst also bei der Übung Sheung Ma / Tui Ma immer zur Seite raus? Nicht einfach mal gerade nach hinten? Ich sah sogar Barry im Vide ganz normal nach vorne und nach hinten laufen.
Dachte auch, dass die Übung frei übersetzt, schritt vor stand und schritt zurück stand heisst...
Ich kenne die Übung mit mehreren Variationen. Einmal das Überholen(diagonal/Seitlicher schritt und der schiebende versucht vorher da zu sein/weg abzuschneiden), einmal der Druckaufbau, dann der Konter und nur einfach die Positionen halten...
Machst du nur wirklich sidestepping?
@Domme
Genau! Auch einfach mal Schritt zurück. Ohne Sidestepping oder ohne gedrückt zu werden. Schneller als der andere sein. Positionen halten...
@ Ferdi:
@Jürgen
Du gehst also bei der Übung Sheung Ma / Tui Ma immer zur Seite raus?
Beim ersten Schritt ja.
Danach gerade, sonst läuft man im Kreis. :)
Nicht einfach mal gerade nach hinten?
Ohne Zwang und im ernsthaften Training never.
Ich sah sogar Barry im Vide ganz normal nach vorne und nach hinten laufen.
Um das zu beurteilen, müsste man die konkrete Situation sehen.
Es gibt durchaus Situationen, in denen man sowas bisweilen macht (im Rahmen abgesprochener Übungen mit Anfängern o.ä. eh, denn diese kämen ohne eine gewisse "Toleranz" von Seiten des Fortgeschritteneren, der Fehler bis zu einem bestimmten Punkt auch mal "mitmacht" oder sie z.T. sogar absichtlich "simuliert" gar nicht erst zustande), nur hat das halt nichts mit einem beiderseits korrekten "Seung Ma/Toi Ma" zu tun.
Davon abgesehen garantiere ich Dir, dass Barry es exakt so praktiziert, wie ich es zu beschreiben versuche.
Wir haben das in der Form 1994 in Hong Kong sogar direkt unter Wong Shun-Leungs Augen zusammen "geübt" (wobei "zusammen üben" ein glatter Euphemismus ist... tatsächlich hat er mich in einer Tour gegen die Steinplatte mit Yip Mans "Verhaltensregeln" gedonnert.;)).
Dachte auch, dass die Übung frei übersetzt, schritt vor stand und schritt zurück stand heisst...
Diese Übersetzung ist doch gar nicht schlecht. ;)
Ich kenne die Übung mit mehreren Variationen. Einmal das Überholen(diagonal/Seitlicher schritt und der schiebende versucht vorher da zu sein/weg abzuschneiden), einmal der Druckaufbau, dann der Konter und nur einfach die Positionen halten...
Da ich nicht weiss, was sich hinter den Beschreibungen genau verbirgt, kann und möchte ich mich dazu nicht weiter äussern.
Dass es ansich durchaus verschiedene Übungs-Modi auch für die Schrittarbeit gibt, hatte ich ja ohnehin längst bestätigt.
Machst du nur wirklich sidestepping?
Wenn mein Gegenüber so gut ist, dass ich ihn nicht bereits im Ansatz auf andere Weise stoppen kann, dann habe ich gar keine Wahl.
Nur wenn der Angreifer grobe Fehler macht, kann man theoretisch (praktisch eher weniger, denn wer läuft rückwärts schon schneller als der Angreifer vorwärts?) auch gerade von ihm "davonlaufen", was allerdings selbst dann nicht ratsam ist, wie Wong Shun-Leung immer wieder betonte, für den das "Winkeln" beim ersten Schritt geradezu wesentliches Verhaltensmerkmal eines guten Kämpfers ansich war.
Es hat also schon seinen Grund, wenn David diesen Zusatz sogar extra in seine Übersetzung einbaut.
Ehrlich gesagt glaube ich aber nicht so recht, dass sich solche Dinge in einem Forum angemessen rüberbringen lassen (wie gesagt, ich hatte eine Diskussion wie diese eigentlich auch gar nicht geplant :rolleyes:), weswegen ich mich hiermit dann auch wieder verabschieden möchte, bevor man mich am Ende vielleicht doch noch auf Weltreise wünscht. ;)
In diesem Sinne...
Grüße allerseits und Ciao,
Jürgen
@jürgen
thx. ;)
@Eric
Das weisste doch!
vBulletin v4.2.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.