Vollständige Version anzeigen : wie das system verwässert...
Sun Wu-Kung
12-07-2008, 22:12
Ich denke, dass dieser junge Mann das lebende Beispiel dafür ist, wie sich Dinge wandeln können - schade, fernab aller Konzepte...
LINK (http://de.youtube.com/watch?v=50X3j0z90RE)
Sun
.
Das hat nichts mit verwässern zu tun! Er hat (meiner meinung nach) einfach keine ahnung von den sachen die er zeigt!:o
YouTube - Jeet Kune Do punch (JKD) (http://de.youtube.com/watch?v=8BnDOvLe9zQ&feature=related)
flavoursaver
12-07-2008, 22:22
ich werde mir mit sicherheit KEIN schaf zwischen meinen beinen vorstellen. pervers sowas!
lasst ihn doch, wer sagt das yippi, klein leung die originalformen nur für euch weitergegeben hat^^
fortgeschrittene formen is doch mist und das jeder die gleiche form übt gleich nochmehr. formen müssten bei jedem anders aussehn wenn man sich selber gedanken macht.
schaut auch keine handschrift gleich aus das ist es doch was den kampf zur kunst macht denk ich mal.
ps: jeder übt formen seines meisters (dähmliches wort) und will sie gleich machen doch seid ihr alle individuen
mfg, kouta
Killer Joghurt
12-07-2008, 22:52
Das hat nichts mit verwässern zu tun! Er hat (meiner meinung nach) einfach keine ahnung von den sachen die er zeigt!:o
YouTube - Jeet Kune Do punch (JKD) (http://de.youtube.com/watch?v=8BnDOvLe9zQ&feature=related)
denke auch. verwässern oder modern triffts eigentlich nicht so sehr. sondern eher halbwissen und ignoranz.
das gabs aber schon immer.
denke auch. verwässern oder modern triffts eigentlich nicht so sehr. sondern eher halbwissen und ignoranz.
das gabs aber schon immer.
:halbyeaha
Killer J. sehr schön ausgedrückt ;)
Sun Wu-Kung
12-07-2008, 23:03
denke auch. verwässern oder modern triffts eigentlich nicht so sehr. sondern eher halbwissen und ignoranz.
das gabs aber schon immer.
Das hat es immer verwässert...
Sun
.
Ah ja, ich erinnere mich and den Mann... Er macht lustige Kommentare auf youtube, z.b. hat er WSL erklärt, dass dieser Wing Chun falsch verstanden hat, da seine HP-Form "viel zu steif" sei, was auf eine "Last auf seinem Geist" hindeuten würde...
Killer Joghurt
13-07-2008, 02:08
Das hat es immer verwässert...
stimmt.
gedankenfehler.
danke :)
gruß, kj
Das hat nichts mit verwässern zu tun! Er hat (meiner meinung nach) einfach keine ahnung von den sachen die er zeigt!:o
YouTube - Jeet Kune Do punch (JKD) (http://de.youtube.com/watch?v=8BnDOvLe9zQ&feature=related)
Geil!:D:D:D:D
Alephthau
13-07-2008, 03:43
ich werde mir mit sicherheit KEIN schaf zwischen meinen beinen vorstellen. pervers sowas!
Naja, im Orginal heißt der Stand "Ziegenfängerstand", ob das nun mit ner Ziege besser ist als mit dem Schaf sei dahin gestellt! :D
geil!:d:d:d:dfind ich auch :D :D :D
Das hat es immer verwässert...
Sun
.
Kann man drüber streiten...:)
Sun Wu-Kung
13-07-2008, 07:23
Kann man drüber streiten...:)
Nein, kann man nicht...;)
Combatman
13-07-2008, 09:40
ich werde mir mit sicherheit KEIN schaf zwischen meinen beinen vorstellen. pervers sowas!
__________________
Hi
der Spruch ist Klasse,es muss wohl ein totes Schaf sein sonst läuft es ja weg und der Stand verfälscht sich,ansonsten na ja wenns den leuten gefällt ,sollen sie das machen
gruss Alex
Angry Shaolin Monk
13-07-2008, 10:00
salut zusammen
eigentlich schade ! der typ hat sowas wie talent das sieht man teilweise an seiner körperkordination ! aber der macht ja wirklich alles flasch ! da sind wir uns alle mal einig.....
soi_chong
13-07-2008, 10:05
Vielleicht sollte er Schäfer werden....:rolleyes::D
Gruß
Angry Shaolin Monk
13-07-2008, 10:13
määäääääääh ! :cool:
Soll er sich doch ne neue Form/ Kombi ausdenken! - solange er das nicht SLT/SNT nennt!
Da hat doch einer ganz besonders gut bei der JKD Video Serie von ebay aufgepasst :)
Viele grüße,
iron
marius24
13-07-2008, 20:28
Das hat nichts mit verwässern zu tun! Er hat (meiner meinung nach) einfach keine ahnung von den sachen die er zeigt!:o
YouTube - Jeet Kune Do punch (JKD) (http://de.youtube.com/watch?v=8BnDOvLe9zQ&feature=related)
Ja du hast recht, der hat keine Ahnung, ich hab noch ein anderes Vid gefunden wo er das auch zeigt.
Keulchen predigt (http://video.google.de/videoplay?docid=-486143497039134812&hl=de)
Mar
Nein, kann man nicht...;)
Streiten kann man über alles....
Ob es sich lohnt/oder ob man sich drauf einlässt, ist eine andere sache!;)
In diesem fall lohnt es sich nicht...
Und du hast recht!:)
budgie44321
13-07-2008, 21:49
OH MEIN GOTT!
ob der weiß, dass das nicht nur *cool* aussehen soll, sondern, dass man das auch anwenden kann :D ??? hat ja nichtmehr viel mit SNT zu tun... :dumm:
aber wenn er mal kämpfen muss kann er ja auf seinem schaf davonreiten :hammer:
Naja, im Orginal heißt der Stand "Ziegenfängerstand", ob das nun mit ner Ziege besser ist als mit dem Schaf sei dahin gestellt! :D
Nö! Tut er nicht. Yee Gee Kim Yeung Ma heisst nicht übersetzt Ziegenfängerstand!
Alephthau
14-07-2008, 00:53
Nö! Tut er nicht. Yee Gee Kim Yeung Ma heisst nicht übersetzt Ziegenfängerstand!
Also meine Quelle ist Chinese und das hier hab ich auch noch:
Hung Kuen Net - Online Hung Gar Kung Fu Resources (http://www.hungkuen.net/training-basicstances.htm)
Ganz unten steht er! ;)
Neopratze
14-07-2008, 07:30
ich werde mir mit sicherheit KEIN schaf zwischen meinen beinen vorstellen. pervers sowas!
Mit nem Playboy-Model lass ich mirs einreden :p
Nö! Tut er nicht. Yee Gee Kim Yeung Ma heisst nicht übersetzt Ziegenfängerstand!
Hi Ferdie ... was heisst es denn?
Gruss,
Sun Wu-Kung
14-07-2008, 21:07
Ziegenhalter, Ziegenfänger, Ziegenklemmer, Ziegendrücker, etc.
What ever...
Sun
.
Hey Leuts,
nix new Style, sondern falscher Weg!
Es ist durchaus möglich eine Kampfkunst zu erlernen, die Formen zu meistern, zu sparren & zu verinnerlichen, und anschliessend die Formen der Kampfkunst Persönlich zu gestalten.
Aber das ist einmalig und nur für "MICH" , und nicht für andere. Es ist falsch eigene Konzeptionen von Bewegungsabläufen auf Video aufzunehmen und auf youtube zu veröffentlichen. Keine Ahnung, aber so langsam denke ich, das es einen World Wide FIlter für Youtube geben sollte, wo auch kompetente Leute angestellt sind, die Tag und Nacht in verschiedenen Rubriken, wirklich recherchieren und Wissen mitbringen, um uns (allen Menschen im Web) weiter zu helfen, und wahre Infos zu geben. You Tube ist für mich nichts anderes als, wi ein Grundstück auf Erden, wo Menschen Dinge hinstellen können die andere angucken können, egal welchen Sinn es hat...
Was auch immer, es verwüstet unsere Jugend!
Gruß Russell
Hi Ferdie ... was heisst es denn?
Gruss,
Was anderes. ;)
@Alef
Meiner auch. :P ätschibätsch...
Was anderes. ;)
@Alef
Meiner auch. :P ätschibätsch...
He, erst aus dem Fenster lehnen und jetzt einen Rückzieher machen???;);)
Nix da, 'raus mit der Sprache. Was genau bedeutet in Deinem Weltbild "Yee Gee Kim Yeung Ma"??
Lui
OK, waren fünf Minuten mit Google
Die chinesischen Schriftzeichen für Yee Gee Kim Yeung Ma sind 二字箝羊馬
Quelle:
Wing Chun Master Chinese Names (http://www.wcarchive.com/html/chinese-names.htm)
wenn ich die in meine chinesisches Übersetzungsmaschine eingebe
MDBG Chinese-English dictionary (http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php)
kommt heraus:
二 = "zwei"
字 = "Schriftzeichen"
箝 = "einklemmen"
羊 = "schaf" :D
馬 = "Stellung"
Lui
Two character clip Yang Ma ;)
Und jetzt??? Das kannste so ned so übersetzen. ;)
Two character clip Yang Ma ;)
Und jetzt??? Das kannste so ned so übersetzen. ;)
Was soll das sein?
Ich kenne nur "Character Two Goat Gripping (Basic) Stance"
Sun Wu-Kung
15-07-2008, 13:56
OK, waren fünf Minuten mit Google
Die chinesischen Schriftzeichen für Yee Gee Kim Yeung Ma sind 二字箝羊馬
Quelle:
Wing Chun Master Chinese Names (http://www.wcarchive.com/html/chinese-names.htm)
wenn ich die in meine chinesisches Übersetzungsmaschine eingebe
MDBG Chinese-English dictionary (http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php)
kommt heraus:
二 = "zwei"
字 = "Schriftzeichen"
箝 = "einklemmen"
羊 = "schaf" :D
馬 = "Stellung"
Lui
Es heißt definitiv nicht "Schaf"...
David Peterson übersetzt Yi Ji Kim Yung Ma mit "character two goat-gripping stance".
Und der Mann weiß wovon er redet - unabhängig davon dass er Chinesischlehrer ist, kennt er auch das System und die Terminologie...
Gruß
Sun
.
Was soll das sein?
Ich kenne nur "Character Two Goat Gripping (Basic) Stance"
Hallo Jibril,
das soll eher zeigen, dass diese Übersetzer leider nicht so funzen, wie sie sollen.
Sheung Ma Toi Ma zum Bleistift, heisst auf das Pferdsteigen und losreiten. Klingt blöd ich weiss. So hat es mir mein Chinese erklärt. Ich dachte es heisst eher Schritt vor Schritt zurück... Und dann gab es noch ein paar Erklärungen. Aber die echte Bedeutung soll das mit dem Pferd und losreiten sein... Klingt komisch, ist aber so. :D
Daher sollte man solchen Übersetzern im Netz nicht so trauen. Vorallem wenn die alles Wort für Wort übersetzen. :)
Sun Wu-Kung
15-07-2008, 14:04
Hallo Jibril,
das soll eher zeigen, dass diese Übersetzer leider nicht so funzen, wie sie sollen.
Sheung Ma Toi Ma zum Bleistift, heisst auf das Pferdsteigen und losreiten. Klingt blöd ich weiss. So hat es mir mein Chinese erklärt. Ich dachte es heisst eher Schritt vor Schritt zurück... Und dann gab es noch ein paar Erklärungen. Aber die echte Bedeutung soll das mit dem Pferd und losreiten sein... Klingt komisch, ist aber so. :D
Daher sollte man solchen Übersetzern im Netz nicht so trauen. Vorallem wenn die alles Wort für Wort übersetzen. :)
@Ferdi,
"Character Two Goat Gripping Stance" ist aber auch genau die Übersetzung von David Peterson...
Chris
PS: Dass das ganze eine andere Bedeutung hat, als real eine Ziege mit den beiden Beinen zu fesseln, ist denke ich klar...
.
Wer weißt. Allgemein sollte man jeden Stil ernst nehmen. Sei es auch nur lächerlich. Den Unterschätzung hat schon vielen das K.O beschert;)
Ich finde es ist mal ne Abwechslung zum 0190-Systemen. Ich sage mal nichts mehr dazu, den jeder würde bestimmt wieder was anderes behaupten. Das ist wie wenn ein Boxer nicht nur box, sondern auch kick, während der andere Boxer nur seine Fäuste benutzt. Wenn der Boxer mit dem Fuß nun gewinnen würde, würde wieder alle Boxer, die auf das Basis system aufbauen wieder kritisieren.
Alephthau
15-07-2008, 15:09
Hallo Jibril,
das soll eher zeigen, dass diese Übersetzer leider nicht so funzen, wie sie sollen.
Sheung Ma Toi Ma zum Bleistift, heisst auf das Pferdsteigen und losreiten. Klingt blöd ich weiss. So hat es mir mein Chinese erklärt. Ich dachte es heisst eher Schritt vor Schritt zurück... Und dann gab es noch ein paar Erklärungen. Aber die echte Bedeutung soll das mit dem Pferd und losreiten sein... Klingt komisch, ist aber so. :D
Daher sollte man solchen Übersetzern im Netz nicht so trauen. Vorallem wenn die alles Wort für Wort übersetzen. :)
Die Chinesen drücken manches blumig und anderes doch wieder ganz simpel aus, guck mal:
http://archiv.rz-online.ch/news2005/Nr43-03nov/bilder-aktuell/bild06.jpg
Mit Schaf war es einfacher zu finden was ich meine! :D
Der steht aber falsch. :rolleyes: :D
vBulletin v4.2.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.