PDA

Vollständige Version anzeigen : wie nennt man das Budo in China



Jotaro
11-04-2009, 13:23
weiss jemand wie Budo in den chinesischen ampfkünsten genannt wird oder gibt es diesen Begriff im chinesischen überhaupt?
würe mich interessieren:)

Gruss Jotaro

Ogami Itto
11-04-2009, 15:39
e

Kraken
11-04-2009, 17:36
tao

tao ist in den chinesischen kampfkünsten ungefähr die entsprechung des japanischen budo / Do

Odysseus22
11-04-2009, 18:00
Wirkliche Lebensregeln findet man im Konfuzianismus, Buddhismus und Taoismus zeigen eher Ursachen und Konsequenzen von Handlungen auf, so hab ich das jedenfalls verstanden. Das Zwanghafte hat mir bei den Japanern nie gefallen.

Kraken
11-04-2009, 21:41
das verkrampfte suchen eines tieferen sinnes allgemein hat mir nie gefallen;)

tao, do etc. verwässern die natürliche wahrnehmung der schüler

anstatt natürlich die dinge selbst zu erfahren versucht er krampfhaft etwas zu erfahren, etwas wahrzunehmen, was ihm eingetrichtert wird, er soll es wahnehmen.

der wahre "do" findet sich in jeder tätigkeit die hart genug ist um einen charakter zu formen.

da sollte ein lehrer nichts rienlünstlern um den schüler zu "lenken" der schüler erfährt es von selbst!

Alex.s9
12-04-2009, 17:54
Wushu= Überbegriff für alle chin. KK.
Budo= Entschärfter Ehrenkodex Bushido

also nach meinen Infos ist das quan fa der Überbegriff aller chinesischen KK. ^^ das dann in die inneren und äußeren Kreise aufgeteilt wird...

korrigiert mich ruhig, wenns tatsachlich falsch sein sollte

Ogami Itto
12-04-2009, 17:58
e

Jotaro
12-04-2009, 20:56
Ist denn Tao nicht überhaupt für den "weg". wird Tao eher in Zammenhang mit der kampfknstphilosophie gebraucht?
Bin halt noch ziemlich unwissend in dem Bereich...:o

christoph
13-04-2009, 08:36
Ich denke mal etwas entsprechendes könnte "Wude" sein. 武 wu = Krieg  德 de = Moral, Ethik ergo wude = Kriegs(/er)ethik
Welche Zeichen benutzen die Japaner denn für Budo?

 

Trinculo
13-04-2009, 09:09
Es gibt im Chinesischen kein "Budo" ... die gleichen Schriftzeichen des japanischen Wortes stehen auch im Chinesischen für ein japanisches Phänomen:

?? - ???????????? (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A6%E9%81%93)

Combat Base Hamburg
13-04-2009, 12:09
Im chinesischen heißt es

WuDao

Es stimmt, dass es die gleichen Kanjis sind, aber das ist nix ungewöhnliches.

Das Kanji Bu/Wu besteht aus zwei Zeichen:

Stopp/Halt und Waffe/Speer = Kampf stoppen/anhalten

Im Zusammenhang mit Do/Dao wäre es dann nicht "nur" der Weg des Kampfes, sonders auch der Weg des Nicht-Kampfes.

Insofern könnte Budo/Wudao überbegrifflich für wegorientierte, selbsterkennende und friedliebende Bestandteile der ostasiatischen Kampfkünste stehen. Im Sinne von:

"Kennen-Können-Beherrschen-Vermeiden"

Saitjen
MO

christoph
13-04-2009, 12:34
Yo, also dann ist Wude wohl das, was dem Jap. Wudao/Budo am ehesten entspricht. Obwohl der Begriff - wie so oft wenn man China und Japan vergleicht - sehr viel weniger kodifiziert und organisatorisch verwurzelt ist. Ich nehme an Wude ist definitorisch eben viel mehr in der Hand von einzelnen Familienstiltraditionen.
Die Chinesen sind eben immer ein bisschen chaotischer... der gute alte "tray of sand" eben. :D

at Trino

Sag mal, wie viele Sprachen sprichst/liesst Du eigentlich so? :ups: Ich war schon manches mal erstaunt.

Odysseus22
13-04-2009, 14:01
Der Taoismus befreit von festen Lebensregeln, abhängig von Situationen ergeben sich Handlungen. Eine Beurteilung von Dingen wird vermieden, weil jedes Unterscheiden ein Trennen in Gegensätze ist, die Gegensätze werden dadurch erst geschaffen. Ebenso lassen sich Ereignisse nicht oder nur schwer beurteilen, wie die Geschichte mit dem Bauern, dessen Pferd wegläuft, zeigt.

Der wahre Meister akzeptiert das Leben so wie es ist. - Postpla.net - die Forum Community (http://www.postpla.net/philosophie-gedanken/wahre-meister-akzeptiert-leben-so.18934.html)

Die Geschichte mit den Affen ist auch toll: http://jiyi.de/category/historisch/

Odysseus22
13-04-2009, 14:12
Im Buch der 5 Ringe beleuchtet Musashi die verschiedenen Wege, der Kampfkunst, des Priesters, den Teeweg, des Handwerkers usw.
Diese Wege entstammen dem Zenbuddhismus, daher sollte es sie auch in China geben. Jetzt würde mich interessieren, ob und in wie weit der Weg des Kriegers taoistische Einflüsse enthält. Kann man Tao und Do wirklich gleichsetzen?

Jotaro
13-04-2009, 15:53
Odysseus22:Hm das weiss ich eben auch nicht so rech

Ich glaub ich hab jetz schon n bisschen mehr kapiert ich danke allen für ihre Antworten:)

Grüsse von Jotaro an alle

Alex.s9
14-04-2009, 21:22
hm?
beides korrekt?
Chinesische Kampfkünste ? Wikipedia (http://de.wikipedia.org/wiki/Wushu)

mein fehler

Klaus
17-04-2009, 12:17
tao, do etc. verwässern die natürliche wahrnehmung der schüler


Vielleicht solltest Du Dich demnächst vorher mal informieren worüber Du redest.

Kraken
17-04-2009, 17:22
bevor du altklug daherredest, könntest du ein wenig ausführen, wieso du glaubst, ich sollte mich weiter informieren;)

ich weiss sehr wohl wovon ich rede...aber wenn du meine meinung nicht akzeptieren willst, bitte...

ich weiss, nicht, ich versuche gar nciht erst, dich mit argumenten udn erklärungen zu belästigen, eine "antwort" wie die deine zeugt von ausserordentlicher ignoranz.

Billy_K
17-04-2009, 22:30
budo = wutao (den ausdruck gibts aber meines wissens nicht in china)

perfekt übereinanderlegen kann man die begriffe nicht, dazu sind die kulturen zu unterschiedlich.

Klaus
18-04-2009, 13:02
bevor du altklug daherredest, könntest du ein wenig ausführen, wieso du glaubst, ich sollte mich weiter informieren;)


Weil die Aussage "Tao ... verwässert die Wahrnehmung der Schüler" Bullshit ist ? Du weisst sicher dass sich taoistische Mediation ausschliesslich mit der ungefilterten Wahrnehmung der Welt befasst um sich von festgefahrenen Dingen zu lösen, und die Wahrheit zu akzeptieren, sowie instinktiv auf sie zu reagieren. Du wolltest mich bloss ärgern, gib's zu ... ;)

Jotaro
15-07-2009, 18:48
@ Billy K
Doch ich hab den Begriff für Budo in Chinesisch gefunden
WU DE
kommt von WUshu daoDE = Die Kampfkunst Tugenden.
Gruss Jotaro

gast
15-07-2009, 19:04
@ Billy K
Doch ich hab den Begriff für Budo in Chinesisch gefunden
WU DE
kommt von WUshu daoDE = Die Kampfkunst Tugenden.
Gruss Jotaro

Er meinte auch nur, dass es den wörtlich übersetzten Begriff "Wudao" so in China nicht gibt.
Wu De bezieht sich übrigens eher auf eine Art Ehrenkodex, ist also auch nicht unbedingt deckungsgleich mit Budo.

christoph
16-07-2009, 01:30
Ich denke mal etwas entsprechendes könnte "Wude" sein. 武 wu = Krieg  德 de = Moral, Ethik ergo wude = Kriegs(/er)ethik
Welche Zeichen benutzen die Japaner denn für Budo?

 

Hatten wir schon oder? ;)

Kraken
17-07-2009, 14:00
Weil die Aussage "Tao ... verwässert die Wahrnehmung der Schüler" Bullshit ist ? Du weisst sicher dass sich taoistische Mediation ausschliesslich mit der ungefilterten Wahrnehmung der Welt befasst um sich von festgefahrenen Dingen zu lösen, und die Wahrheit zu akzeptieren, sowie instinktiv auf sie zu reagieren. Du wolltest mich bloss ärgern, gib's zu ... ;)

ja, darum würd's gehen....

ich meine damit aber, dass die oftmals fast krankhafte fixierung darauf den "tao/do" zu finden/erfahren zu einer verwässerung der wahrnehmung führt....

ebenso wie der niemals chi erfahren wird, der es krampfhaft versucht, wird der niemals auf dem Tao wandeln der sich DARAUF konzentriert, anstatt auf wohin der tao führt, denn dann wird er bereits gegangen;)

martin3
17-11-2015, 20:31
Hier ein wenig etwas zu wude und was es bedeuten kann:

Die Tai Chi-Ecke: Einleitung: Wude - der Kodex des chinesischen Kämpfers (http://taichi-ecke.blogspot.de/2015/11/einleitung-wurde-der-kodex-des.html)

Gruß

Martin