Abgrenzung zwischen Schwert und Säbel in der europäischen Geschichte
Da das Thema gerade in einem anderen Thread aufgetaucht ist:
Zitat:
Zitat von
Tai_Eule
Das Kanji für Katana (刀) wird meines Wissens nach für alle einseitig geschliffenen Waffen verwendet. Für beidseitig geschliffene Waffen wird Tsurugi (劍) verwendet, jeweils unabhängig von der Relation Klinge zu Angel.
PS: Ich nehm' die Quelle auch gerne per PN, ist ja schon sehr Offtopic...
Zitat:
Zitat von
Julian Braun
Im Chinesischen bezeichnet 刀 den Säbel (dao) und 剣 das Schwert (jian).
Ich habe da jetzt nicht genaue Quellen bzw. Textstellen zur Hand, habe aber im Hinterkopf, dass das japanische Schwert schon länger/öfter durchaus auch als Säbel bezeichnet wurde.
Aber letztlich ist das ja wohl Definitionssache, die halt geeignet sein muss für das was man darlegen will. Sind ja keine platonischen Ideen.
Zitat:
Zitat von
Tai_Eule
Darauf wollte ich primär hinaus! Meines Wissens nach gibt es (und gab es) keine einheitliche Definition für "Säbel". Je nachdem, welche Aspekte man in die Definition aufnimmt, ist das Katana eine Art Säbel oder eben nicht. Die Bestimmtheit mit der Du der Säbel-Kategorisierung widersprochen hast, ist nach meinem Kenntnisstand nicht haltbar. Dies bestätigt sich ja auch in Deiner Quelle. Danke für die Info zur Klinge/Angel Relation, ein weiterer Aspekt, auf den ich zukünftig in Diskussionen achten muss.
Ich bin kein Spezialist auf dem Gebiet, aber für den chinesischen Kulturbereich ist die Definition historisch eigentlich ziemlich eindeutig belegt, und zwar genauso wie Tai Eule beschrieben hat. Sowohl Dao als auch Jian sind sehr früh belegt und haben sich als zwei klar voneinander zu unterscheidende Waffen entwickelt.
Für Japan scheint mir, dass es ursprüngliche beides gab, "Dao" (nur eine Schneide) sich aber irgendwann gegenüber dem "jian" (zwei Schneiden und einer Spitze) durchgesetzt hat und es mehr oder weniger komplett abgelöst hat, "jian" sich aber trotzdem als Begriff gehalten hat und es so zu einer Vermischung der Begriffe kam.
Ob im europäischen Sprachgebrauch analog zum chinesischen klar zwischen einer Waffe mit einer Schneide und einer mit zwei Schneiden unterschieden wird (ich dachte immer es wäre Säbel - Schwert) fänd ich eigentlich ganz interessant das vielleicht am Rande mal kurz zu klären