Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 1 bis 15 von 36

Thema: Klassische Schriften

  1. #1
    Gast Gast

    Standard Klassische Schriften

    Hallo Zusammen,

    anbei eine kurze Auflistung von Übersetzungen chinesischer Texte zur Kriegs- und Kampfkunst ins Englische und Deutsche.
    Wer noch weitere Quellen kennt - bitte posten, dann kann ich sie mit aufnehmen.

    Grüße,
    Julian

    Zusammenschau.pdf

  2. #2
    Registrierungsdatum
    17.01.2004
    Beiträge
    2.586

    Standard

    Also Quanpu waren schon immer ein Steckenpferd von mir.
    Suchst Du nur "Übersetzungen"?

    Oder kannst Du die Texte auch im Original lesen?
    Falls klassisches Chinesisch kein Problem ist, kann ich Dir nur wärmstens:

    -Ji Xiao Xin Shu, von Qi Jiguang (gibt es auch in einer neuen Edition wo Prof. Ma Mingda mit beteiligt ist)

    -Wu Bei Zhi, von Mao Yuanyi

    empfehlen. Je nach Stil kann ich Dir gerne noch weitere Titel nennen...aber leider nur im Original, und nicht als Übersetzung.


    Gruss,
    Gong Fu

  3. #3
    nagual Gast

    Standard

    Bagua-Texte und Bücher, die teilweise auch als Klassiker bezeichnet werden können, gibt es z.B. hier:
    famous BaGua (PaKua) texts translated by Joseph Crandall
    Books on T'ai Chi, Xing I and BaGua

    Und dieses Buch
    Baguazhang: Emei Baguazhang Theory and Applications Chinese Internal Martial Arts: Amazon.de: Liang Shou-Yu, Wen-Ching Wu, Shou-Yu Liang: Englische Bücher
    hat ein Literaturverzeichnis, in dem auch Bagua-Texte erwähnt sind, teilweise auch die von der Plumpub-Seite.

    Weil die Geschichte des Bagua relativ jung ist, ist die Sache, welche Bücher und bis zu welcher Zeit man Bücher als Klassiker bezeichnen will, nicht einfach zu beantworten.
    Außerdem erschienen auch in jüngerer Zeit viele Bücher über Bagua im China, aber die beschreiben mehr die heutige Kultur, meistens im Cheng-Stil-Bereich, und solche Werke haben dann auch einen gewissen Einfluss was die moderne Identitätsfindung innerhalb der Bagua-Community betrifft.
    Weil diese modernen Bücher teilweise (so mein Anschein, ich kann ja nur die Bildchen und den Textumfang sehen, der chin. Text ist für mich zu schwierig) umfangreicher erscheinen, führt das dazu, dass es mehr konkrete Inhalte gibt, aber das Verständnis der Prinzipien sich im Vergleich zu den echten Klassikern wandeln kann.

  4. #4
    Gast Gast

    Standard

    Hallo Gong Fu,

    mein klassisches Chinesisch ist so la la - bin Japanologe, und mit längeren Kanbun-Texten Kanbun ? Wikipedia befasse ich mich nur selten. (In meinem Hauptgebiet, Texten aus der Edo-Zeit, werden zwar häufig die chinesischen Klassiker zitiert, aber dann in der Regel nur ein paar Sätze. Und bei längeren Passagen sind in der Regel die Umstellungszeichen beigegeben...)

    Hier geht es mir tatsächlich nur darum, die bisherigen Übersetzungen zu erfassen und zu ordnen.

    Jedenfalls Danke,
    Grüße,
    Julian

    P.S. Das Ji Xiao Xin Shu ist nicht die "Neue Abhandlung über den disziplinierten Dienst" (übersetzt von Werhahn-Mees), oder doch?

  5. #5
    Gast Gast

    Standard

    Hallo Nagual,

    danke für die Hinweise.

    (Du hast natürlich Recht, dass es nicht ganz eindeutig ist, was einen Text zu einem "klassischen" Text macht.)

    Grüße,
    Julian

  6. #6
    Registrierungsdatum
    17.01.2004
    Beiträge
    2.586

    Standard

    Zitat Zitat von Julian Braun Beitrag anzeigen
    P.S. Das Ji Xiao Xin Shu ist nicht die "Neue Abhandlung über den disziplinierten Dienst" (übersetzt von Werhahn-Mees), oder doch?
    Doch, aber ich habe die Arbeit nie gelesen, und kann daher nichts dazu sagen...hast Du sie gelesen? Weisst Du welcher Fassung er sich bedient?

    Gruss,
    Gong Fu

  7. #7
    Huangshan Gast

    Standard

    Hi

    Endlich wieder ein interessantes Thema!

    Gong Fu welche Texte kannst du noch empfehlen?

  8. #8
    Gast Gast

    Standard

    Hallo Gong Fu,

    ich habe das Buch von Werhahn-Mees zwar, aber gerade nicht zur Verfügung; daher kann ich leider nicht nachschauen.
    (Das Werk schien mir aber schon sehr solide, was Textrecherche etc. angeht)

    Gruß,
    Julian

  9. #9
    nagual Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Julian Braun Beitrag anzeigen
    Hallo Nagual,

    danke für die Hinweise.

    (Du hast natürlich Recht, dass es nicht ganz eindeutig ist, was einen Text zu einem "klassischen" Text macht.)

    Grüße,
    Julian
    Ich habe das deswegen erwähnt, weil es im Bagua-Bereich besonders wenig eindeutig ist, weil es eigentlich von den ältesten bis zu den neuesten Texten absolut fließend ineinander übergeht, und in ziemlich regelmäßigen Abständen immer neue Texte geschrieben wurden, in denen Dinge konkretisiert wurden, und diese Sachen dann auch Einfluss gewonnen haben.

    Im Großen und Ganzen scheinen die Texte je älter auch umso allgemeiner und weniger umfangreich zu sein, und dann auch immer rückblickende Infos darüber, wie es bisher gemacht wurde. Das ist dann ein Unterschied, ob jemand z.B. aus der dritten Generation (z.B. Sun Lutang) schreibt, was seiner Einschätzung nach die Praktiker der 1. (Dong Hai Chuan) und 2. Generation (Yin Fu, Cheng Tinghua u.a.) gemacht haben, als wenn z.B. Dong Hai Chuan die Texte selbst geschrieben hätte.
    Aber das ist ja auch typisch in der chinesischen Kultur, dass eben nichts erfunden und definiert wird, sondern nur erforscht, was es früher schon gab oder möglicherweise schon gab..

  10. #10
    Registrierungsdatum
    17.01.2004
    Beiträge
    2.586

    Standard

    Zitat Zitat von Julian Braun Beitrag anzeigen
    Hallo Gong Fu,

    ich habe das Buch von Werhahn-Mees zwar, aber gerade nicht zur Verfügung; daher kann ich leider nicht nachschauen.
    (Das Werk schien mir aber schon sehr solide, was Textrecherche etc. angeht)

    Gruß,
    Julian
    Klasse Kannst Du mir bitte einmal Deine Bezugsquelle via PN schicken?
    Meine Frage bezog sich auch mehr darauf ob Herr Werhahn-Mees die 18 Juan Fassung, oder die 14 Juan Fassung verwendet hat.
    Das Werk würde ich gerne einmal lesen.

    @Huangshan: Wie gesagt, dass kommt natürlich immer auf den Stil an. Ich persönlich betreibe seit geraumer Zeit im Bezug auf Tanglang Pai Quanpu Nachforschungen....

    Empfehlenswert ist auf jeden Fall: Ceng Bu Luohan Duan Da Tong Jie - Hui Xiang Luohan Duan Da Bian Shi, welches Shengxiao Daoren zugeschrieben wird. Dort werden so allgemeine Theorien wie z.B. die acht Harten(Ba Gang) und die 12 Weichen (Shier Rou) behandelt, die später auch im Tanglang Stil Verwendung fanden.

    Gruss,
    Gong Fu

  11. #11
    Huangshan Gast

    Standard

    Gong fu:

    Danke für den Tipp.

    Ich interessiere mich unter anderem für Militär Klassiker und Texte von Chang Quan Stilen aber auch von anderen Kampfkünsten.


    Julian Braun: Interessieren dich hauptsächlich nur die chinesischen Militärischen/Kampfkunst Werke oder auch die philosophischen die über Jahrhunderte Japan beeinflussten?

    Was hältst du von dem Werk Heiho Hidensho(Okugisho) von Yamamoto Kansuke?
    Geändert von Huangshan (08-09-2009 um 12:26 Uhr)

  12. #12
    Gast Gast

    Standard

    Hallo Huangshan,

    ich interessiere mich auch für sonstige (philosophische) Werke; insbesondere aus Taoismus, Medizin, Konfuzianismus und Buddhismus.

    Vom Okugisho kenne ich nur die Übersetzung von Taro Yamada im Piper-Verlag. War inhaltlich nicht mein persönliches Highlight (was nicht heißt dass ich es nicht interessant fand); anderen Texten kann/konnte ich mehr abgewinnen (z.B. dem Shoshin-Kapitel aus dem Bansenshûkai, dem Gorin no sho oder Heihô kadensho u.a.).

    Grüße,
    Julian

  13. #13
    Huangshan Gast

    Standard

    Hi Julian

    Ich frage, da das Heiho Hidensho umstritten ist?

    Aikido Journal Home

    Wie ist deine Meinung?


    Gruss
    Huangshan

  14. #14
    Gast Gast

    Standard

    Hallo Huangshan,

    interessanter Artikel.

    Dabei geht es ja um zwei Dinge, einmal um die Genese, Inhalte und Bedeutung des Okugisho selbst; zum anderen um seine Verknüpfung mit dem Daito-ryû. Mit letzterem habe ich mich praktisch gar nicht befasst; und was ersteres angeht scheint das ja alles stimmig und ganz gut belegbar.

    Von daher - es gibt ja noch genug andere (übersetzte und nicht übersetzte) japanische KK-Texte, mit denen man sich beschäftigen kann.

    Grüße,
    Julian

  15. #15
    Registrierungsdatum
    14.08.2007
    Ort
    Monschau
    Beiträge
    265

    Standard

    Hallo Julian,

    vielen Dank für die interessante Literaturliste.

    Gruß,

    Oliver

Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. klassische krafttraining
    Von stelly199 im Forum Krafttraining, Ernährung und Fitness
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 20-12-2008, 19:26
  2. [Riesa] Einführung in das Klassische Taijiquan im Chen-Stil
    Von Ryo im Forum Termine & Infos zu Lehrgängen und Seminaren
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 10-03-2008, 20:21
  3. [Riesa] Einführung in das Klassische Taijiquan im Chen-Stil
    Von Ryo im Forum Termine & Infos zu Lehrgängen und Seminaren
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 14-01-2008, 14:00
  4. Die klassische multikulturelle Kampftaktik
    Von StonedDragon im Forum Selbstverteidigung & Anwendung
    Antworten: 150
    Letzter Beitrag: 08-05-2007, 23:53
  5. Klassische "Muay Thai-Musik"
    Von FrAgGlE im Forum Muay Thai, Muay Boran, Krabi Krabong
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 10-04-2005, 10:02

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •