Seite 3 von 3 ErsteErste 123
Zeige Ergebnis 31 bis 42 von 42

Thema: Der Begriff "Shifu" "Sifu"

  1. #31
    christoph Gast

    Standard

    Zitat Zitat von scarabe Beitrag anzeigen
    ich hatte mich auch mal mit dem Begriff "Shi" (Meister) bei den Shaolins befaßt, auch in Zusammenhang mit sifu, und habe gelesen, daß dieses Wort für "Meister" nicht nur für KK-Meister verwendet wird, sondern z.B. auch für Handwerksmeister u.ä......
    Vergleich Gong Fu's Erklärung weiter oben.

  2. #32
    Reshi Gast

    Standard

    Zitat Zitat von fei li Beitrag anzeigen
    Ein Zusatz:

    Im kantonesischen wird aus dem Shifu der Sifu.
    Sigong = Sifu des Sifu
    (und nicht Grossmeister im Sinne von grossartig, sondern eher so wie Grossvater)
    Simo = Frau des Sifu
    Sibak = Kungfu-Onkel
    Sihing = Kungfu-Bruder
    Sidai = jüngerer Kungfu-Bruder
    Daisihing = älterer Kungfu-Bruder
    Simui = Kungfu-Schwester
    Sidje = jüngere Kungfu-Schwester

    etc.

    Wobei sich jünger oder älter nur auf den Eintritt in die Schule bezieht und nicht auf das reelle Alter.
    Du hast Simui und Sidje vertauscht. Simui bezeichnet jüngere und -dje ältere Schwester. Und Sihing ist der ältere. Weil Daisihing (grosser, älterer Bruder) im Allgemein den ältesten bzw. ranghöchsten Schüler bezeichnet.

    Und KungFu-Onkel wäre eher Sisuk (also einer der unter dem gleichen Meister wie dein Sifu gelernt hat). Weil Sibak KungFu-Grossonkel heisst (demzufolge einer der mit dem Sifu deines Sifus gelernt hat).

    Ist alles nämlich abgeleitet von den überaus komplizierten chinesischen (in diesem Fall kantonesisch) Anreden für die ver. Verwandschaftsgrade.
    Geändert von Reshi (10-04-2010 um 21:55 Uhr)

  3. #33
    taiwandeutscher Gast

    Standard

    Könnt Ihr Kantonesisch auch sprechen?

    Mir machen die 4 Töne des Standard-Chinesisch schon genug zu schaffen, und auf einem Treffen mit ein paar HKK-Leuten am WE habe ich 4-sprachig aufwachsende Italiener-Kids total wegen ihrer Guangdonghua bewundert.

    Die haben 7 Töne, oder noch mehr?

  4. #34
    Reshi Gast

    Standard

    Meine Muttersprache ist Kantonesisch. Mandarin verstehe ich nur teilweise, meistens kann ich es aus dem Kontext heraus verstehen.

    Leider kann ich nicht Lesen & Schreiben (bis auf die paar wenigen einfachen Zeichen...) da ich mit dem hiesigen Schulstoff schon genug ausgelastet war. Naja vielleicht wirds in Zukunft mal was

    Und ja Kantonesisch hat mehr Töne. Laut Wiki teilweise bis zu acht.

    Edit: Hab grad gesehen. Der Artikel wurde stark überarbeitet. Ist interessant zum lesen. =)
    Geändert von Reshi (11-04-2010 um 03:26 Uhr)

  5. #35
    fei li Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Reshi Beitrag anzeigen
    Du hast Simui und Sidje vertauscht. Simui bezeichnet jüngere und -dje ältere Schwester. Und Sihing ist der ältere. Weil Daisihing (grosser, älterer Bruder) im Allgemein den ältesten bzw. ranghöchsten Schüler bezeichnet.

    Und KungFu-Onkel wäre eher Sisuk (also einer der unter dem gleichen Meister wie dein Sifu gelernt hat). Weil Sibak KungFu-Grossonkel heisst (demzufolge einer der mit dem Sifu deines Sifus gelernt hat).

    Ist alles nämlich abgeleitet von den überaus komplizierten chinesischen (in diesem Fall kantonesisch) Anreden für die ver. Verwandschaftsgrade.
    Danke, das hatte ich verwechselt!
    Bei dem Sibak hat sich dann wohl unser Lehrer geirrt, uns wurde einer seiner Kungfubrüder als Sibak vorgestellt. Kann das auch sein, dass sein Sihing unser Sibak ist?

  6. #36
    Registrierungsdatum
    31.08.2001
    Ort
    NRW
    Beiträge
    20.068

    Standard

    Ich denke das manche Kreise das einfach nur furchtbar übertreiben und chinesischer sein wollen als die Chinesen. Da wird für jeden Mist eine Bezeichnung erfunden, "jüngerer Onkel des kleinen Bruders vom Neffen des Stilbegründers mütterlicherseits". Obwohl es durchaus in manchen Gegenden sein kann, dass die es da mit den Verwandschaftsbezeichnungen haben - den tatsächlichen. Mag sein dass es dort dann auch auf die Schülerbeziehungen übertragen wurde, aber "allgemein üblich" ist das mit Sicherheit nicht überall. Mögen die Spezialisten was dazu sagen in welchen Gegenden von China, und welchen Zeiten, das sich besonders etabliert hat. Ich wage mal eine Prognose dass das eher in den kantonesischen Raum gehört, und das im Norden bzw. überall anders so nicht gemacht wurde.
    "Man kann Leuten nicht verbieten, ein ***** zu sein." (Descartes)

  7. #37
    Reshi Gast

    Standard

    Zitat Zitat von fei li Beitrag anzeigen
    Danke, das hatte ich verwechselt!
    Bei dem Sibak hat sich dann wohl unser Lehrer geirrt, uns wurde einer seiner Kungfubrüder als Sibak vorgestellt. Kann das auch sein, dass sein Sihing unser Sibak ist?
    Diesmal hab ich auf die schnelle was vertauscht Dein Lehrer hatte recht. Sibak ist sein älterer Kungfubruder und Sisuk sein jüngerer.

    Beim Meister deines Meisters wäre es dann Sisukgung etc. =)


    @Klaus: Bei uns (im alten China) nahm man die richtige Anrede der verschiedenen Verwandten tatsächlich ziemlich ernst. Den das hängte mit Höflichkeit und Respekt (vor der Hierarchie) zusammen. Insofern wurde das deshalb auch in die KK übernommen da man diese Gemeinschaft schon als Familie betrachtet hat. Es gibt ein chinesisches Idiom das wie folgt lautet: "Ein Tag dein Lehrer/Meister, eine Leben lang dein Vater". Soll die sehr enge Beziehung zwischen Lehrer-Schüler versinnbildlichen.
    Ob und wie fest heute noch darauf geachtet wird hängt wohl eher davon ab wie "modern" oder "traditionell" eine Schule ist.
    Geändert von Reshi (12-04-2010 um 12:42 Uhr)

  8. #38
    Fei Long Gast

    Standard

    Also ich kenne es auch daß solche Anreden noch sehr wichtig genommen werden.
    Ein Beispiel aus meine Bekanntenkreis, da ging es zwar gar nicht um einen "KK-Anrede", aber es ist wohl vergleichbar. Wir haben einen chinesischen Bekannten zu einer befreundeten Chinesin zu Besuch mitgenommen (beide übrigens aus dem Norden, aber schon seit einiger Zeit im Westen). Sie ist ein Stück älter als er, und es hat wohl 5 Min. gedauert bis sich die beiden verständigt hatten wie man sich jetzt gegenseitig anreden kann, und einigte sich dann schließlich auf "große Schwester" und "kleiner Bruder".

  9. #39
    Registrierungsdatum
    31.08.2001
    Ort
    NRW
    Beiträge
    20.068

    Standard

    Zwei Chinesen die sich überhaupt nicht kennen, nichts mit einander zu tun haben, weder verwand sind noch zu einem gemeinsamen "Zirkel" gehören, sprechen sich mit Bruder und Schwester an ?
    "Man kann Leuten nicht verbieten, ein ***** zu sein." (Descartes)

  10. #40
    Reshi Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Klaus Beitrag anzeigen
    Zwei Chinesen die sich überhaupt nicht kennen, nichts mit einander zu tun haben, weder verwand sind noch zu einem gemeinsamen "Zirkel" gehören, sprechen sich mit Bruder und Schwester an ?
    Nachdem man sich kennengelernt hat, ist das nicht mal mehr erstaunlich. Ja. Kommt vorallem bei Kinder und jungen Erwachsenen vor. Ist eine Art mehr "Nähe" auszudrücken. Nach Tradition ist es halt unhöflich ältere Menschen mit nur(!) ihrem (Vor-)Namen anzusprechen. Deshalb ist so eine Anrede mehr freundschaftlich gemeint. Und fühlt sich auch wesentlich wärmer an als Herr Li oder Frau Chan. Wir sind es uns halt nicht daran gewöhnt jemanden mit z.B. "Du, Peter...." anzusprechen.

    Obwohl ich auch Letzteres bevorzuge. Ist halt so wenn man als Chinese in gemässigtem Mitteleuropa aufwächst =) Aber z.B. Freunde meiner Eltern rede ich mit Onkel/Tante an. Je nachdem noch in Kombination der letzten Silbe ihrer Vornamen. (wenn z.b. jemand WuShu zum Vornamen heisst, nenne ich ihn Onkel Shu)

    Ist ja in gewissen Afro-Amerikanischen Subkulturen auch nicht unüblich
    Geändert von Reshi (12-04-2010 um 17:46 Uhr)

  11. #41
    fei li Gast

    Standard

    Nicht nur bei denen, das gibt es auch in D, daß Familienfreunde zu Onkeln und Tanten werden. Zumindest bei der Generation meiner Eltern gibt es davon ziemlich viele.

  12. #42
    Freier Geist Gast

    Standard

    -
    Geändert von Freier Geist (16-04-2011 um 17:09 Uhr)

Seite 3 von 3 ErsteErste 123

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Das Gegenteil von "Schlaghemmung" - der "Wunsch" mal richtig "draufzuhauen"
    Von variable im Forum Selbstverteidigung & Anwendung
    Antworten: 177
    Letzter Beitrag: 04-05-2022, 07:22
  2. Gibt es einen chinesischen Begriff für "Dojo"?
    Von daniel_d im Forum Sinologische Fragen im Chinaforum
    Antworten: 49
    Letzter Beitrag: 07-03-2011, 11:06
  3. Ergänzung zum Thema "Sifu/Shifu = Meister?"
    Von cdobe im Forum Kung Fu, Wushu, Kuoshu Sanda, Lei Tai
    Antworten: 32
    Letzter Beitrag: 08-10-2009, 18:09
  4. Gibt es einen chinesischen Begriff für "Dojo"?
    Von daniel_d im Forum Philosophie, Esoterik und Tradition
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 14-08-2009, 02:33
  5. "tai chi", "iron tiger" oder "the discipline of the 36 chambers"?
    Von shenzhou im Forum Kampfkunst in den Medien, Büchern & Videos, Werbung
    Antworten: 14
    Letzter Beitrag: 07-05-2008, 22:57

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •