Zitat von
taiwandeutscher
Der Übersetzer sollte wissenschaftlich qualifiziert sein (modernes u. klassisches Chinesisch) und auch unbedingt ein (fortgeschrittener) Übender des entsprechenden Stils/Inhalts sein.
Bezahlbar ist so eine Arbeit in ansprechender, wissenschaftlicher Qualitätv sicher nicht, daher sollte der Übersetzer als Editor und Herausgeber fungieren, so dass Tantiemen länger fließen und nicht ein einmaliges Ü-Honorar hinten und vorne nicht motivieren kann. Fulltime müsste sowas in einem Jahr machbar sein.
Mit Verlagen ist heutzutage kaum noch eine vernünftige Übereinkunft zu treffen. Bei so speziellen Titeln in kleinen Auflagen sind selbst Bestseller-Tantiemen nicht toll. Aber es bieten sich Wege wie Books on Demand oder gar Eigenverlag an, wenn man den Vertrieb irgendwie auf die Reihe kriegt.