Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 1 bis 15 von 33

Thema: Kann das einer Übersetzen der Jugoslawisch spricht?

  1. #1
    Registrierungsdatum
    27.08.2003
    Beiträge
    4.541

    Standard Kann das einer Übersetzen der Jugoslawisch spricht?

    Hi,

    In dieser TV-Sendung gibt es eine Szene in der WSL einen KFS macht, es gab diese Szene als einzelnen Auschnitt schonmal hier verlinkt und damals wurde gesagt diese sei aus dem Zusammenhang gerissen und er hätte bestimmt zeigen wollen wie es NICHT gemacht würde....hier sieht man es mit Erklärung:

    YouTube - Master Wong Shun Leung and si fu Krunoslav Bagadur (Zagreb) - Part I

    Sofern einer das also, grob nicht Wort für Wort, übersetzen könnte wäre es nett!

    Gruß

    Alef

  2. #2
    Big Bart II Gast

    Standard

    Es gibt kein Jugoslawisch du Schlaumeier.

    Aber ich kann es leider nicht übersetzen.

  3. #3
    MaFyA Gast

    Standard

    oh ein schlaumeier

    dann ist hier die frage wohl ob einer der südslawischen oder serbokroatischen sprache mächtig ist?

  4. #4
    Registrierungsdatum
    27.08.2003
    Beiträge
    4.541

    Standard

    Zitat Zitat von Big Bart II Beitrag anzeigen
    Es gibt kein Jugoslawisch du Schlaumeier.
    1991 war Serbokroatisch noch "Amtsprache" wenn ich mich irre, umgangssprachlich eben "Jugoslawisch"!

    Gruß

    Alef

  5. #5
    Heraklit Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Alephthau Beitrag anzeigen
    1991 war Serbokroatisch noch "Amtsprache" wenn ich mich irre, umgangssprachlich eben "Jugoslawisch"!

    Gruß

    Alef
    Du irrst, bezüglich der Sprachen. Aber nun zum Thema. Die ersten drei Minuten ist Bruce Lee das Thema. Danach zeigt Wong Schritte mit Fauststössen, und meint hinterher, dass die Meisten so ähnlich trainieren.
    Er legt jedoch im Gegensatz dazu den Schwerpunkt seines Unterrichts auf
    Chi Sao.
    Meine Vermutung ist, dass jetzt einige enttäuscht sein werden, dass Wong
    überraschender Weise kein Fan von Kettenfauststössen war.

  6. #6
    Registrierungsdatum
    27.08.2003
    Beiträge
    4.541

    Standard

    [QUOTE=Heraklit;2458106
    Meine Vermutung ist, dass jetzt einige enttäuscht sein werden, dass Wong
    überraschender Weise kein Fan von Kettenfauststössen war.[/QUOTE]

    Nö, wieso sollte man enttäuscht sein?

    Mir ging es darum, in Ermangelung der Sprache, herauszufinden wieso er das in der Szene eben macht!


    Danke für die grobe Übersetzung

    Gruß

    Alef

    P.S. Was die Sprache angeht ist es jetzt sowieso nicht mehr aktuell!

  7. #7
    Angry Shaolin Monk Gast

    Standard

    wenn es nicht ein allzu langer text ist.

  8. #8
    Angry Shaolin Monk Gast

    Standard

    ich übersetze es euch am nachmittag, obwohl die chinesin sehr schlecht serbokroatisch spricht, man versteht sie kaum.

  9. #9
    Registrierungsdatum
    15.01.2004
    Ort
    Land der tausend Hügel
    Alter
    53
    Beiträge
    19.334

    Standard

    Zitat Zitat von Heraklit Beitrag anzeigen
    Du irrst, bezüglich der Sprachen.
    Aha, ein Kroate
    Zitat Zitat von Angry Shaolin Monk Beitrag anzeigen
    ich übersetze es euch am nachmittag, obwohl die chinesin sehr schlecht serbokroatisch spricht, man versteht sie kaum.
    Danke schön Aber bitte nicht auf Schweizerdeutsch
    Geändert von Trinculo (07-02-2011 um 09:19 Uhr)
    But if they tell you that I've lost my mind
    Baby it's not gone just a little hard to find

  10. #10
    Registrierungsdatum
    22.02.2002
    Ort
    Switzerland
    Beiträge
    4.538

    Standard

    Zitat Zitat von Trinculo Beitrag anzeigen
    Aha, ein Kroate
    Danke schön Aber bitte nicht auf Schweizerdeutsch
    Doch, Bitte! ;-)

    Kanns mal versuchen aus dem chinesischen herauszu-übersetzen...

    Obs, dann in Kroatisch auch so übersetzt wurde, keine Ahnung.
    Geändert von Ma Shao-De (07-02-2011 um 09:40 Uhr)

  11. #11
    Registrierungsdatum
    15.01.2004
    Ort
    Land der tausend Hügel
    Alter
    53
    Beiträge
    19.334

    Standard

    Zitat Zitat von Ma Shao-De Beitrag anzeigen
    Kanns mal versuchen aus dem chinesischen herauszu-übersetzen...
    Na das wäre natürlich klasse
    But if they tell you that I've lost my mind
    Baby it's not gone just a little hard to find

  12. #12
    Angry Shaolin Monk Gast

    Standard

    1. Frage: Ist die gezeigte Szene ein klassisches Beispiel wie man mit Wing Chun kämpft, oder wurde sie speziell für den Film so konzipiert?

    Antwort: Im Wing Chun sollte man immer den kürzesten Weg nehmen, was aber meistens ungeeignet ist für Filmaufnahmen.

    2.Frage: Trainiert Meister Wong jeden Tag Wing Chun?

    Antwort: Früher schon ja, heute....(Unterbruch Interview, die Melone wird fachgerecht zubereitet)

    Danach wird Meister Wong gebeten was zu zeigen, nach den KFS sagt er:

    Die meisten Leute fokusieren sich auf das Schlagtraining, im Wing Chun sollte man sich aber auf das Chi-Sao und die Reaktionsfähigkeit konzentrieren, wenn es um das Kämpfen geht. (Interessant )

    Später will uns Sifu Krunoslav Bagadur anhand einer Demonstration seiner Schüler zeigen, was Chi-Sao ist, Ive und Mate sind jetzt dran.

    Dann erklärt Sifu Krunoslav das Chi Sao: In dieser Übung (Chi Sao) haben beide Kontakt mit den Armen bzw. Händen. Man kann dann egal mit welcher Hand und wann man will schlagen, der Partner muss auf die Angriffe reagieren. Beim Chi-Sao ist es wichtig, nicht mit dem Auge zu arbeiten, sondern aus dem Gefühl heraus. Das Auge hat keine Zeit, den Angriff rechtzeitig zu verarbeiten, Chi Sao ich eine Übung, kein Kampf.

    Der Moderator fragt nochmals nach, Eine Übung? Sifu Krunoslav bestätigt das, richtig eine Übung.

    Dann zeigen Ive und Mate eine Anwendung, der Moderator meint: So kann man also reagieren, wenn dich einer an der Hand festhält.

    Danach gibt es noch ein bisschen Promo für die Schule von Sifu Krunoslav und der Moderator bedankt sich bei Sifu Wong für seinen Besuch.

    Geändert von Angry Shaolin Monk (07-02-2011 um 12:20 Uhr)

  13. #13
    Jim Gast

    Standard

    Sehr interessant!

  14. #14
    Angry Shaolin Monk Gast

    Standard

    allerdings.

  15. #15
    Registrierungsdatum
    15.01.2004
    Ort
    Land der tausend Hügel
    Alter
    53
    Beiträge
    19.334

    Standard

    Jetzt können ihn nur noch die Sinologen retten
    But if they tell you that I've lost my mind
    Baby it's not gone just a little hard to find

Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Könnt ih bitte übersetzen?
    Von G_Erdi im Forum Jeet Kune Do
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 23-06-2008, 13:56
  2. Kann das jemand bitte übersetzen?
    Von wingshoe im Forum Archiv Wing Chun / Yong Chun
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 03-02-2007, 19:02
  3. Kann das jemand übersetzen? (Japanisch)
    Von Twist im Forum Off-Topic Bereich
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 30-04-2006, 15:23
  4. Aikido, Was spricht dafür, was Spricht dagegen??
    Von Schweden Sebi im Forum Anfängerfragen - Das Forum für Kampfkunst-Einsteiger
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 14-01-2005, 12:50
  5. Bücher übersetzen??
    Von Dojokun im Forum Kampfkunst in den Medien, Büchern & Videos, Werbung
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 07-04-2003, 12:51

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •