DJJ - Doitsu Ju Jutsu ドイツ 柔術
Es bleibt dann wohl doch bei Frikadellenweitwurf!!!
Mein Englisch ist zu schlecht. Ich löse das physikalisch!
LOL So ne ähnliche Antwort wollte ich auch schreiben, hab mich dann aber zurückgehalten, weil ich derBen durchaus verstehe.
Mein Englisch ist zu schlecht. Ich löse das physikalisch!
überleg doch mal wie du in dem Alter warst ^^
@derBen: sei nicht böse darüber. Glaub mir, es ist wirklich so, dass man die Welt (nicht unbedingt wenig) anders sieht, wenn man Älter geworden ist.
Das ist übrigens aus einem aktuellen Topic vom Jap. Forum. Wie ich da schon geschrieben habe, weiß ich nicht wieviel davon richtig ist und er ist auch hart zu verstehen, aber denke, dass das auch derBen interessieren würde.
Ich fands auf jeden Fall sehr interessant.
Ju Jutsu, Jiu Jitsu, Ju Jitsu, Yawara - YouTube
Und gerne auch hier nochmal - der geht in erster Linie auf die Schreibweise und Aussprache ein. Historische Entwicklung und Fachwissen in dem Bereich: nicht so.
Aha, aber das heitß, das die Ausprache "Ju Jutsu" tatsächlich die der Kanji entspricht?
Jein, zumindest nicht so 100%!
Und dann haste einen Berliner, der es einem Hamburger erzählt und der erzählt es dem Bayern und schon hast du bei der Phonetik ein I mit drin, raus, was gedehnt, verkürzt, etc.
Mein Englisch ist zu schlecht. Ich löse das physikalisch!
Scheint ja eh eine "Problematik" der Kanji´s zu sein. Wenn ich das Richtig mitbekommen habe, bedeuten die Zeichen zwar immer das gleiche, werden aber je nach Dialekt bzw. Sprache andern ausgesprochen. Ist das Richtig und ist es das was du meinst?
Erinnert diese JJ-Namensdefinitionskrise nur mich an dieselbe Diskussion im Karateforum?
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)