verrät mir bitte jemand, was das "kamelo" und "isme" heißt, das Ujio in "Last Samurai" beim Training ruft?
verrät mir bitte jemand, was das "kamelo" und "isme" heißt, das Ujio in "Last Samurai" beim Training ruft?
Es ist durchaus erlaubt die Suchfunktion zu verwenden.
Die Frage wurde nämlich hier in eben diesen Thread bereits gestellt.
Ich würde gerne wissen wann man als Entschuldigung sumimasen sagt oder wann man eher gomen nasai benutzt .
Ich würde sagen "sumimasen" ist universeller. Man kann z.B. mit "sumimasen" sagen "Entschuldigung wie spät ist es." oder "Entschuldigung wir würden gerne zahlen". Wenn man einen Fehler gemacht, wie z.B. jemanden auf den Fuß getreten ist kann man beides verwenden.
Soweit ich weiß ist "Sumimasen" freundlicher als "Gomen nasai". Nasai sagt man -normalerweise- eher zu hierarchisch untergeordneten Leuten.
Aber ganz sicher bin ich da nicht. Ich mach mich mal schlau!
Also das Entschuldigungssystem in Japan ^^Zitat von kennin
"Sumimasen" wird verwendet:
- um die Aufmerksamkeit einer Person zu gewinnen (wie das Englische: Excuse me where...)
- Wenn man jemanden unbeabsichtig angerempelt oder auf den Fuß getreten hat (ihn aber nicht verletzt hat)
- Wenn man von jemanden was Angeboten bekommt und man es annimt (A: Soll ich ihn ein Tee machen? B: Sumimasen!)
- usw...
"Shitsureishimasu" wird verwendet:
- "Entschuldigung ich werde etwas Unhöffliches machen" (nach Namen Fragen, vor jemanden in ein Raum gehen, den Raum jemand anderes oder ein Laden betreten/verlassen, Firma verlassen...)
- usw...
"Gomen (nasai)" wird verwendet: @Kennin: Also mit Nasai ist es höfflicher!
- "Es tut mir wirklich Leid" Also wenn man sich für etwas wirklich entschuldigen muss...
- usw...
Grüße
Roland
Na denn
http://www.kampfkunst-board.info/for...06/#post804042
Kennt jemand den Namen des Kaicho ?
wer ist den alles bei mixi.jp?
Aaah ! Ich hasse nengajou !
Ich verbrauche immer tausend Karten weil ich entweder unzufrieden mit den Schriftzeichen bin, einen Fehler mache, die Adresse falsch schreibe, mit der Hand alles verwische, mein Hanko verschmiert...
@ Mixi: so gut ist mein Japanisch beileibe nicht!
@ Nengajō: hehehe, ja, kann ich mir BESTENS vorstellen!
ミクシィのメンバーです。
@fire-flea
会長 美弥奈佛拳 <<--- also ich hab jetzt mal ne halbe stunde geforstet.. und nix gefunden..
vielleicht sollte ich die anfrage mal in mixi.jp fragen..
So, mal wieder eine falsche Übersetzung:
http://taiko-no-te.de/ (Unter History schauen)
Taiko no te... Hand des Drachens...
Taiko... Drache... ... ...?
Oh boy...
Geändert von kennin (12-01-2007 um 05:18 Uhr)
Vielleicht kann ja einer von euch mir bei dieser Frage helfen:
http://www.kampfkunst-board.info/for...panisch-58232/
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)