Seite 7 von 30 ErsteErste ... 5678917 ... LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 91 bis 105 von 445

Thema: Japanischkurs: Nihongo o benkyō shimasu...

  1. #91
    kennin Gast

    Standard

    Stimmt, sag ich doch auch. "Kaum oder nicht". Im Alltag wird es aber dennoch eher nicht ausgesprochen, so ähnlich wie das "i" im Namen "Kinoshita".
    Vor allem als Gaijin muss man aufpassen dass man das "u" oder "i" nicht überbetont sonnst erscheint es sehr schnell als "ū" oder "ii". Da kann man als Gaijin besser den ganzen Vokal weglassen, das werden Japaner um Einiges besser verstehen.



    Zitat Zitat von Ju-Jutsu TD
    Gibt es einen japanischen Begriff für die "Guard Position" (Gegner zwischen den Beinen)?
    Bisher konnten mir selbst eingefleischte Judo (Halb)-götter keine Antwort geben.
    Vielleicht solltest Du diese Frage einmal stellen als neuen Thread anstatt im Japanisch-Thema. Ich denke nicht dass die Sprachkenner das wissen.
    Ist ja schon eine Weile her als Du die Frage stelltest, und es gab bisher noch keine Antwort darauf.
    Geändert von kennin (27-06-2005 um 11:52 Uhr)

  2. #92
    Zottelkopf Gast

    Standard

    ist das richtig dass bei den frauen namen das ko hinten dran für junges mädchen steht? also z.b. michiko....die verheiratete frau wäre dann quasi nur michi, wobei die eltern sie immer noch michiko nennen weilse ja die kleene tochter ist quasi.

    ist das richtig so, oder wurde mir da blödsinn erzählt?
    gibt es sowas auch für männer?

  3. #93
    Ki. 102 Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Zottelkopf
    ist das richtig so, oder wurde mir da blödsinn erzählt?
    gibt es sowas auch für männer?
    Hi !
    Das ist richtig. Naoko bedeutet z.B. "ehrliches Kind". (Kind = eigentlich: kodomo) Das "ko" fällt aber später nicht weg, sondern ist fester Namensbestandteil - nicht zu verwechseln mit dem Namenszusatz für Kinder, -chan. Vor ein paar Jahrzehnten waren diese Namen in Japan "in Mode". GRUß !!

  4. #94
    Registrierungsdatum
    23.03.2004
    Ort
    Rhein-Main Gebiet
    Alter
    45
    Beiträge
    13.844

    Standard

    Zitat Zitat von Zottelkopf
    die verheiratete frau wäre dann quasi nur michi, wobei die eltern sie immer noch michiko nennen weilse ja die kleene tochter ist quasi.
    Wie schon gesagt; faellt NICHT weg. Ist hallt der Name. Gibt wirklich sehr sehr viele Frauennamen die mit ko enden.

  5. #95
    Kung-Fu joe Gast

    Standard japanisch für n00bs

    habmal gehört das sensei falsch ausgesprochen was negatieves wie idiot bedeutet is da was drann???

  6. #96
    kennin Gast

    Standard

    SensAi -ich nehme mal an Du meinst das- heisst "Sanftmütig".

  7. #97
    Sai Gast

    Exclamation Papierlöwe

    Hallo,

    kann mir einer sagen was das zusammengesetzte Wort Papier-Löwe (also wie Papiertiger) auf japanisch heißt? Also ein Löwe aus Papier ist gemeint, das was ich bekommen wenn ich Papier nehme und mir daraus einen Löwen falte

    Vielen Dank!

  8. #98
    Registrierungsdatum
    23.03.2004
    Ort
    Rhein-Main Gebiet
    Alter
    45
    Beiträge
    13.844

    Standard

    Also vielleicht gibt es ja noch ein Spezialwort dafuer aber ich wuerde sagen:
    "kami no raion" - 紙のライオン
    Vielleicht auch "origami no raion" - 折り紙のライオン

  9. #99
    Dojokun Gast

    Standard

    Ich habe den kompletten Thread durchgelesen und hoffe, keinen passenden Link übersehen zu haben.

    Denn ich suche ein online-Dictionary für Kanji.
    Also von mir aus in deutsch oder englisch einen Begriff eingeben und das entsprechende Kanji wird - am Besten mit Übersetzung - ausgegeben.
    Beispiel: Begriff "Kara" eingeben und das passende Kanji mit der Übersetzung "leer" wird angezeigt.
    Gibbet sowas? Und wenn ja, wo?

    Vielen Dank für Eure Mühe!

  10. #100
    kennin Gast

  11. #101
    Dojokun Gast

    Standard

    Dankeschön!!

  12. #102
    Macabre Gast

    Standard kanji in unicode

    Hallo,

    wie kann ich diese .gifs in unicode umwandeln?

    ich wuerde sie gerne nebeneinander kopieren koenen, in email als signatur oder browser?

    Besten dank im Vorraus.

    grts mac

    han.gifgyaku.gif

  13. #103
    kennin Gast

    Standard

    &# 21467;&# 36870; ergibt ohne Leerzeichen 叛逆


    [EDIT]Überflüssige Beiträge gelöscht[/EDIT]
    Geändert von kennin (17-08-2005 um 22:17 Uhr)

  14. #104
    Macabre Gast

    Standard

    hmmm,
    mal testen ⌮

    sieht irgendwie nicht richtig aus, aber ich sehe ja jetzt, dass Du sie mir schon "uebersetzt" hast. 叛逆

    Allerbesten Dank Achim, ich lese weiter in diesem Thread, der ist echt gut, Respekt.

    Schoenen Gruss Mac
    Geändert von Macabre (17-08-2005 um 19:07 Uhr)

  15. #105
    Macabre Gast

    Standard

    Hallo zusammen,

    kann mir jemand sagen was "izumi" auf deutsch heisst?

    Ich habe "Brunnen, Bach" und englisch "spring, fountain" gefunden, wie wuerdet ihr "izumi" uebersetzen??

    Besten dank im Vorraus.

    mac

    Achja, kenn ihr eine gute Website deutsch-japanisch und vice versa?
    Geändert von Macabre (29-08-2005 um 12:44 Uhr)

Seite 7 von 30 ErsteErste ... 5678917 ... LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •