Zeige Ergebnis 1 bis 15 von 16

Thema: Bansenshukai

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    worker01 Gast

    Standard Bansenshukai

    Hi @all,

    gibt es eine deutsche Übersetzung der Bansenshukai - Bände von Fujibayashi Yasutake?
    Habe leider im Netz nichts gefunden.

    Gruß

  2. #2
    Gast Gast

    Standard

    Es gibt eine vollständige englische Übersetzung von Antony Cummins: https://www.amazon.de/Book-Ninja-Ban...gateway&sr=8-1

    Auf Deutsch Vorwort, Einleitung und Mondô-Kapitel hier:https://www.bod.de/buchshop/ninjutsu...-9783943839616
    Seishin-Kapitel hier: https://www.bod.de/buchshop/bunbu-ry...-9783936018912

  3. #3
    worker01 Gast

    Standard

    Danke für die Information.

    Also wird es auch in Zukunft keine vollständige deutsche Übersetzung geben?

    Gruß

  4. #4
    Gast Gast

    Standard

    Zitat Zitat von worker01 Beitrag anzeigen
    Danke für die Information.

    Also wird es auch in Zukunft keine vollständige deutsche Übersetzung geben?

    Gruß
    Also von meiner Seite aus ist zwar grob geplant auch mal weitere Kapitel anzugehen, aber nicht mit einem echten Zeitplan...
    Von anderen Unternehmungen diesbezüglich ist mir nichts bekannt.

  5. #5
    worker01 Gast

    Standard

    Ich finde es schade, dass es noch keine deutsche Ausgabe der Bänder gibt.
    Das Thema finde ich persönlich sehr interessant

    Wie es aussieht, müsste man dann fließend englisch sprechen und lesen lernen, wenn man sich mit den
    Bändern befassen möchte.��

  6. #6
    Registrierungsdatum
    23.09.2009
    Ort
    CH-Basel
    Beiträge
    2.728

    Standard

    Wenn man sich vertieft mit bestimmten Aspekten der Bushi-Kultur auseinandersetzen möchte, ist es natürlich von grossem Vorteil, englisch lesen und verstehen zu können.
    Ein Grossteil der Fachliteratur stammt eben aus dem angelsächsischen Raum.

    Was ich hier schon vor Jahren mal geschrieben habe: Man soll bitte nicht warten, bis irgendein Buch aus diesem Bereich aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt wird. Das findet nur in sehr, sehr seltenen Fällen statt.
    Hokushin Ittô-ryû Hyôhô - Shibu Schweiz
    schwert|gedanken, ein Blog zu jap. Geschichte, Kultur und den klassischen Kriegskünsten

  7. #7
    worker01 Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Julian Braun Beitrag anzeigen
    Es gibt eine vollständige englische Übersetzung von Antony Cummins: https://www.amazon.de/Book-Ninja-Ban...gateway&sr=8-1

    Auf Deutsch Vorwort, Einleitung und Mondô-Kapitel hier:https://www.bod.de/buchshop/ninjutsu...-9783943839616
    Seishin-Kapitel hier: https://www.bod.de/buchshop/bunbu-ry...-9783936018912
    Hallo Julian,

    Du schreibst oben, dass es eine vollständige Übersetzung gibt, aber das Bansenshukai
    besteht doch aus isg. 22 Bänden. Auf dem Link oben ist nur ein Buch aufgeführt.
    Gibt es da vielleicht ein Missverständnis?

    Gruß

  8. #8
    Gast Gast

    Standard

    Zitat Zitat von worker01 Beitrag anzeigen
    Hallo Julian,

    Du schreibst oben, dass es eine vollständige Übersetzung gibt, aber das Bansenshukai
    besteht doch aus isg. 22 Bänden. Auf dem Link oben ist nur ein Buch aufgeführt.
    Gibt es da vielleicht ein Missverständnis?

    Gruß
    Die Übersetzung von Cummins enthält 22 Kapitel - entsprechend den 22 japanischen "Bänden". 1 "Band" = 1 beschriebene Rolle (巻), nicht identisch mit "einem Buch" in unserem Sinne (wo meinetwegen ein Roman in fünf Bänden aus fünf Büchern besteht).

  9. #9
    worker01 Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Julian Braun Beitrag anzeigen
    Die Übersetzung von Cummins enthält 22 Kapitel - entsprechend den 22 japanischen "Bänden". 1 "Band" = 1 beschriebene Rolle (巻), nicht identisch mit "einem Buch" in unserem Sinne (wo meinetwegen ein Roman in fünf Bänden aus fünf Büchern besteht).

    😁 War von 22 Büchern ausgegangen, konnte ich natürlich nicht Wissen. Danke für die Info.

  10. #10
    Gast Gast

    Standard

    Zitat Zitat von worker01 Beitrag anzeigen
    �� War von 22 Büchern ausgegangen, konnte ich natürlich nicht Wissen. Danke für die Info.
    Ja, das kann manchmal verwirren.

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Bansenshukai
    Von der kampfkünstler im Forum Japanische Kampfkünste
    Antworten: 36
    Letzter Beitrag: 01-08-2008, 17:52

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •