Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 1 bis 15 von 40

Thema: Schlechter Wikipedia Artikel zu Chi Sao ("Klebende Hände")

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Registrierungsdatum
    02.09.2015
    Ort
    Frankfurt am Main
    Alter
    45
    Beiträge
    1.322

    Standard Schlechter Wikipedia Artikel zu Chi Sao ("Klebende Hände")

    Hallo Leute,

    es gibt folgenden Wikipedia Artikel : https://de.wikipedia.org/wiki/Klebende_H%C3%A4nde

    Da wird Chi Sao als "Klebende Hände" übersetzt.

    Soviel Jedem bekannt ist, bedeutet Chi soviel wie Kraft/Lebensenergie/Energie und nicht "kleben", also vielleicht Energie-Arme ... (hier sind ja Experten in dem Bereich, mögen die sich dazu nochmal bitte äussern)

    Dann wird davon gesprochen, es gibt einen Geber von Kraft und einen "Empfangenden".

    Ich halte den ganzen Artikel für Unsinn.

    Es gibt keinen "Empfangenden".

    Es gibt Druck und Zug im Grunde und man geht dem entgegen/dagegen. Beide Partner drücken und ziehen auf Druck und Zug. Gehen permanent DAGEGEN um einen Ausgleich der Kräfte (Gleichgewicht) zu schaffen, entsprechend und unterstützend zum Aktio Reaktio Prinzip.

    Dieser Nachgeben/Empfangender Unsinn ist wie die Pest.


    Beste Grüße

    M

  2. #2
    Registrierungsdatum
    03.04.2018
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    143

    Standard

    Mach dich doch mal über die chinesische Sprache und homophone schlau.
    Chi Sao 黐手
    https://www.yellowbridge.com/chinese/dictionary.php

    Da kommt raus birdlime + hand -> Kleber und Hände -> Klebende Hände.

  3. #3
    Gast Gast

    Standard

    Tja....Für "modernes" Wing Chun eigentlich typisch, dass da irgendwas, das jeglicher Grundlage entbehrt, zusammen interpretiert und dann als Erkenntnis in die Welt hinaus posaunt wird.

    Wenn das schon bei klar definierten Begriffen der Fall ist, wie ist das dann bei Positionen, Prinzipien und Techniken?

  4. #4
    Registrierungsdatum
    02.09.2015
    Ort
    Frankfurt am Main
    Alter
    45
    Beiträge
    1.322

    Standard

    Zitat Zitat von Li Mu Bai Beitrag anzeigen
    Tja....Für "modernes" Wing Chun eigentlich typisch, dass da irgendwas, das jeglicher Grundlage entbehrt, zusammen interpretiert und dann als Erkenntnis in die Welt hinaus posaunt wird.

    Wenn das schon bei klar definierten Begriffen der Fall ist, wie ist das dann bei Positionen, Prinzipien und Techniken?
    Hier, Kollege, lies mal genauer was ich geschrieben habe. Hier : (hier sind ja Experten in dem Bereich, mögen die sich dazu nochmal bitte äussern)

    Also, bevor du hier rumkrakelst, genauer lesen.

  5. #5
    Registrierungsdatum
    02.09.2015
    Ort
    Frankfurt am Main
    Alter
    45
    Beiträge
    1.322

    Standard

    Zitat Zitat von Nagonomori Beitrag anzeigen
    Mach dich doch mal über die chinesische Sprache und homophone schlau.
    Chi Sao 黐手
    https://www.yellowbridge.com/chinese/dictionary.php

    Da kommt raus birdlime + hand -> Kleber und Hände -> Klebende Hände.
    was bedeutet denn poon sao ?

    Chi soll für "Kleben" stehen auf Kantonesisch ?

    birdlime = vogelleim ? vogelkleber ?

  6. #6
    Registrierungsdatum
    05.03.2017
    Beiträge
    3.869

    Standard

    Zitat Zitat von Mario Mikulic Beitrag anzeigen
    was bedeutet denn poon sao ?
    Ich habe das "Poon Sao" als "rollende Arme" gelernt. Keine Ahnung wie korrekt die Übersetzung ist.

    und natürlich hast du immer eine Person, die eine Impuls gibt, und eine andere Person, die dann was damit anzustellen versucht, in der Regel mit dem Ziel, selbst nicht getroffen zu werden, aber zu treffen. und die dann selbst einen Impuls gibt, sodass nun die andere Person die nehmende ist, in raschem Wechsel gebend und nehmend. Wie halt in allen Kampfkünsten üblich. Angreifer und Angegriffener. Angriff und Verteidigung. und auch: die Verteidigung, die selbst schon wieder ein Angriff ist...


    "Dagegengehen" ist voll in Ordnung, vorausgesetzt, man trifft das gewünschte Ziel. Aber es könnte durchaus sein, dass die Person, die nicht nur geben, sondern auch nehmen gut kann, dann nicht mehr dort ist, wo du hinzielst, und Luft verhauen ist nicht sehr effizient. Nicht mal wenn man es mit ganzer Kraft tun kann.
    unorthodox

  7. #7
    Registrierungsdatum
    03.04.2018
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    143

    Standard

    Zitat Zitat von discipula Beitrag anzeigen
    Ich habe das "Poon Sao" als "rollende Arme" gelernt. Keine Ahnung wie korrekt die Übersetzung ist.
    Das sollte so richtig sein.
    Btw. wer jetzt anmerkt das Hände und Arme nicht das gleiche sind hat zwar durchaus recht dies zu bemerken. Jedoch gab es in vielen Sprachen früher diese Spezifikation gar nicht. Wenn wir zum Beispiel die deutsche Sprache allein nehmen haben wir ja den Fuß und das Bein. Wobei das Bein die gesamte Gliedmaße bezeichnet und der Fuß nur den untersten Teil. Früher jedoch konnte der Fuß die gesamte untere Extremität meinen und der Begriff Bein kommt vom Knochen. Zwischenzeitlich gab es auch den Begriff Fußbein. Im ähnlichen Sinn gibt es im japanischen te für hand und ude(u + te mit Lautverschiebung) für Arm. Kann aber je nach mundart kann te auch einfach den Arm bezeichnen.

    In einem ähnlichen Licht würde ich Arm und Hand im chinesischen Kontext vermuten.

  8. #8
    Registrierungsdatum
    02.09.2015
    Ort
    Frankfurt am Main
    Alter
    45
    Beiträge
    1.322

    Standard

    Zitat Zitat von discipula Beitrag anzeigen
    Ich habe das "Poon Sao" als "rollende Arme" gelernt. Keine Ahnung wie korrekt die Übersetzung ist.

    und natürlich hast du immer eine Person, die eine Impuls gibt, und eine andere Person, die dann was damit anzustellen versucht, in der Regel mit dem Ziel, selbst nicht getroffen zu werden, aber zu treffen. und die dann selbst einen Impuls gibt, sodass nun die andere Person die nehmende ist, in raschem Wechsel gebend und nehmend. Wie halt in allen Kampfkünsten üblich. Angreifer und Angegriffener. Angriff und Verteidigung. und auch: die Verteidigung, die selbst schon wieder ein Angriff ist...


    "Dagegengehen" ist voll in Ordnung, vorausgesetzt, man trifft das gewünschte Ziel. Aber es könnte durchaus sein, dass die Person, die nicht nur geben, sondern auch nehmen gut kann, dann nicht mehr dort ist, wo du hinzielst, und Luft verhauen ist nicht sehr effizient. Nicht mal wenn man es mit ganzer Kraft tun kann.
    hab dir mal oben fett markiert ...

    wie man hier sieht ist es konträres Verhalten, sonst würde man nicht "und auch" schreiben ...

  9. #9
    Gast Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Mario Mikulic Beitrag anzeigen
    Dieser Nachgeben/Empfangender Unsinn ist wie die Pest.
    Wenn man sich nicht die Mühe macht, den Begriff Chi Sao rein sprachlich zu verstehen, ist klar, dass dich auch die Prinzipien des Chi Sao nicht wirklich interessieren. Dass solche Leute ihre Interpretationen im Netz verbreiten oder noch schlimmer vielleicht sogar Schüler unterrichten, das ist schlimm wie die Pest.

  10. #10
    Gast Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Mario Mikulic Beitrag anzeigen
    Hallo Leute,

    es gibt folgenden Wikipedia Artikel : https://de.wikipedia.org/wiki/Klebende_H%C3%A4nde

    Da wird Chi Sao als "Klebende Hände" übersetzt.

    Soviel Jedem bekannt ist, bedeutet Chi soviel wie Kraft/Lebensenergie/Energie und nicht "kleben", also vielleicht Energie-Arme ... (hier sind ja Experten in dem Bereich, mögen die sich dazu nochmal bitte äussern)

    Dann wird davon gesprochen, es gibt einen Geber von Kraft und einen "Empfangenden".

    Ich halte den ganzen Artikel für Unsinn.

    Es gibt keinen "Empfangenden".

    Es gibt Druck und Zug im Grunde und man geht dem entgegen/dagegen. Beide Partner drücken und ziehen auf Druck und Zug. Gehen permanent DAGEGEN um einen Ausgleich der Kräfte (Gleichgewicht) zu schaffen, entsprechend und unterstützend zum Aktio Reaktio Prinzip.

    Dieser Nachgeben/Empfangender Unsinn ist wie die Pest.
    Mit den "Klebenden Händen" könnte ich sogar noch leben, weil zwar die Übersetzung mangelhaft, aber die Wortschöpfung für sich nicht schlecht ist. Den Begriff verwende ich selbst gerne.

    Ansonsten gebe ich dir vollumfänglich recht: Der Artikel ist inhaltlich grober Schwachfug, wie so oft bei Wikiplödia.

  11. #11
    Registrierungsdatum
    31.08.2001
    Ort
    NRW
    Beiträge
    20.068

    Standard

    Auch wenn das ein Trollbeitrag gewesen sein dürfte, hier werden sie geholfen:
    http://www.chineselanguage.org/dictionaries/
    https://www.mandarintools.com/chardict.html

    Mal "chi" bei "cantonese" (mit Yale-Einstellung) suchen, gibt ca. 50 Treffer.
    "Man kann Leuten nicht verbieten, ein ***** zu sein." (Descartes)

  12. #12
    Gast Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Damiano R. Beitrag anzeigen
    Der Artikel ist inhaltlich grober Schwachfug, wie so oft bei Wikiplödia.
    Was denn genau ist grober Schwachfug und weshalb?

  13. #13
    1789 Gast

    Standard

    Ich seh es genau andersrum....
    Chi Sao übersetze ich schon immer mit Energie Hand... Interpretiere es als
    Energieaustausch durch die Hände bzw. besser natürlich die Arme.
    Was trainiert wird ist, wie gehe ich mit Druck um und wie gehe ich mit zug um... Bleibt mein Körper in der "haltung", wenn ich ordentlich Druck bekomme und auch wenn ich ordentlich Zug bekomme.
    Natürlich gibt es einen geber(meister), der diese körperstruktur eben an den nehmer(schüler) weitergibt.
    Wobei zu erwähnen wäre, daß er dann langsam Druck in dich rein schieben muss und auch den Zug langsam erhöhen muss... Macht der Meister es schnell,lernt man erst mal gar nix... Aber zurück zum Thema.
    Das kleben ist nur eine Art der Energie, die man auch hierdurch erlernen kann... Das Gegenteil von kleben ist übrigens trennen... Und schon sind wir bei einer anderen Stilrichtung.... (aber immer noch yip man system!! )
    Und nun zum Rest des anders rum Sehens, chi Sao generell als klebende Hände zu definieren, ist sowas von falsch..


    Also grundsätzlich finde ich den Wiki Eintrag schon gut, so wie er ist.

    Gruss1789
    Geändert von 1789 (22-08-2019 um 16:28 Uhr)

  14. #14
    Registrierungsdatum
    31.08.2001
    Ort
    NRW
    Beiträge
    20.068

    Standard

    Ob man mit der Symbolik konform geht ändert aber nichts an der Bedeutung des chinesischen Zeichens. Ein Rittberger ist ein Rittberger, auch wenn da weder Pferde noch Erhebungen zu sehen sind.
    "Man kann Leuten nicht verbieten, ein ***** zu sein." (Descartes)

  15. #15
    1789 Gast

    Standard

    Zitat Zitat von Klaus Beitrag anzeigen
    Ob man mit der Symbolik konform geht ändert aber nichts an der Bedeutung des chinesischen Zeichens. Ein Rittberger ist ein Rittberger, auch wenn da weder Pferde noch Erhebungen zu sehen sind.
    Keine Ahnung, was ihr wollt... Erklärt halt mal was eure translator zu chi Sao ausspucken.
    Ich sitz hier an so nem Tablet und hab keine ahnung, wie ich ein chinesisches Schriftzeichen zu einer europäischen Übersetzung krieg.
    Geändert von 1789 (22-08-2019 um 16:51 Uhr)

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Chi Sao in Krav MAga "einbauen"-was bringts, wenn chi sao gut ist?
    Von Seminarius im Forum Hybrid und SV-Kampfkünste
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 29-08-2009, 16:49
  2. Gary Lam Wing Chun "Chi - Sao" Seminar
    Von GLWC-HD im Forum Termine & Infos zu Lehrgängen und Seminaren
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 08-10-2008, 00:11
  3. Die genaue Erklärung des Chi-Sao/Sau (Klebende Arme/Hände) im Wing Tsun System
    Von Der Suchende im Forum Archiv Wing Chun / Yong Chun
    Antworten: 69
    Letzter Beitrag: 29-05-2008, 12:22
  4. Antworten: 16
    Letzter Beitrag: 11-10-2002, 16:25

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •