im grunde ist es überhaupt nicht verwirrend.Ich finde das alles nur so verwirrend. Ju-Jutsu Jiu Jitsu, Ju Jitsu, usw.
es gibt nur zwei schriftzeichen 柔術, und um die wenigstens ansatzweise korrekt auszusprechen, muss man eben wissen, dass sich die korrekte aussprache ungefähr anhört wie "dschüü dschütts", wobei das letzte "u" sozusagen verschluckt und nicht ausgesprochen wird.
eine halbwegs korrekte schreibweise (wenn man berücksichtigt, dass 柔術 vor allem über england nach deutschland kam) für deutsche wäre dann eben "dschüü dschütts", aber das macht keiner, weil alle finden, dass es blöd aussieht.
man kann daher auch "jûjutsu" schreiben,
das ^ über dem ersten "u" ist ein längungszeichen, es handelt sich also um einen langen vokal ("üü" oder "uu", ein zwischending und für uns schwer auszusprechen).
schreibweisen wie "jiu jitsu" ergeben nur in englischsprachigen texten einen sinn.
schreibweisen wie "jujutsu" (gesprochen: Yu Yu Tsu) sind ebenso unsinnig und inhaltsleer wie die "feinsinnigen" unterscheidungen in "ju jitsu / jiu jutsu" und was es da sonst noch so alles geben mag.
wer bspw. hier in europa glaubt, sein persönliches, in keinem fall auf einer japanischen kôryû basierendes kampfsystem mit bezeichnungen wie "jiu jitsu" (Yi U Yit Tsu) oder "ju jutsu" (Yu Yu Tsu) oder "ju jitsu" (Yu Yit Tsu) oder "jiu jutsu" (Yi U Yu Tsu) schmücken zu müssen, der hat erkennbar nicht die leiseste ahnung von japanischer (militär)geschichte, von japanischer kultur und von der soziokulturellen gebundenheit der japanischen kampfsysteme der zeit von vor 1868.
nota bene: ich sah neulich in den tiefen des netzes sogar schreibweisen wie "jiu jitzu" und "ju jitzu" ... da bin ich leise weinend zusammengebrochen ...