... äh .... die Aussage, der schwedische Sonderweg sei gescheitert, ist ein Zitat des schwedischen Königs aus dem Dezember. Dieses Zitat, das in Schweden hohe Wellen geschlagen hat, nimmt der Artikel auf. Er macht es sich zu eigen und hinterlegt es mit Informationen.
Unter der Zwischenüberschrift des Artikels: "König äußert sich zur Lage und bricht damit ein Tabu" steht der Satz: "Ich glaube, wir haben versagt." Im Original: "Jag anser att vi har misslyckats”. Auf deutsch: "Ich denke, wir sind gescheitert." Warum der dort mit: "Ich glaube, wir haben versagt" übersetzt wird, ist mir persönlich allerdings auch nicht klar. Und vielleicht einer der Gründe für das Mißverständnis.
Aber offen gesagt ... auch davon ganz abgesehen ... kann ich deine Aussagen zu dem besonderen Weg der Schweden inhaltlich nicht einmal ansatzweise nachvollziehen. Das allerdings ist inzwischen nicht mehr mein Thema ...