Zitat von
ThomasL
Nö, muss man nicht wenn man sich die Mühe macht ein ganz kleines bisschen nachzuforschen.
.
Naja, war zu erwarten, das von dieser Seite nur inhaltsleere Polemik und keine verwertbaren Inhalte kommen, daher hab ich mir schon selbst geholfen.
Zitat von
Cam67
Wenn ich es richtig verstanden habe , dann kam die Aufforderung zu schiessen und der Satz "in den Kopf" vor der Flucht. Zum einen könnte das der Auslöser der Flucht sein ,...KÖNNTE
Wikipedia meint:
Es ist zu hören, wie ein Polizist sagt: „Tu vas te prendre une balle dans la tête.“ (übersetzt: Du wirst dir einen Kopfschuss einfangen'.) Eine andere Stimme sagt: „Shoot le.“ (übersetzt: Erschieß ihn')
[...]
die beiden Polizisten hatten mit Merzouk gesprochen; dann fuhr Merzouk langsam los; ein Polizist (der zu M. gesagt hatte du kriegst gleich eine Kugel in den Kopf) gab aus nächster Nähe einen Schuss auf ihn ab
.
Da wäre aus meiner Sicht zu klären, ob der Ausspruch der anderen Stimme nicht auch einfach als Aufforderung zur Schussabgabe übersetzt werden kann und nicht zwingend als Aufforderung zur Tötung.
Und vor allem, wie der zeitliche Ablauf war. Sollte diese Aufforderung von dem zweiten Polizisten gekommen sein (und nicht vielleicht von einem Passanten) und das bevor der später Verstorbene Gas gab, könnte das zumindest der Auslöser für die Flucht gewesen sein, falls der später Verstorbene meinte, die knallen den jetzt ab.
Zitat von
Cam67
Und zum anderen wäre DAS für mich schon eine Planung .
Für mich nicht. Eventuell nur eine Drohung/Einschüchterung.
Man sieht ja anhand der Krawalle, welchen Respekt Leute, die sich mit dem Opfer identifizieren dem französischen Staat gegenüber bringen.
Falls das Opfer ähnlich drauf war, könnte ich mir vorstellen, dass der, obwohl eine Waffe auf ihn gerichtet war, sich aus Sicht des Polizisten unangemessen verhalten hat und der die nonverbalen Drohung verbal verdeutlichen wollte.
Die "Aufforderung" des zweiten Polizisten (falls die von ihm kam) könnte ironisch/sarkastisch gemeint gewesen sein.
Ich kann mir einen solchen Dialog durchaus vorstellen, ohne dass die Polizisten die Absicht hatten, den zu töten.
Selbst wenn die ernst gewesen sein sollte, oder der Schütze das so verstanden hat, dann kann man bei einer Schussabgabe, die durch eine Aufforderung zeitnah getriggert wurde, IMO kaum von einer "Planung" im strafrechtlichen Sinne sprechen. Eher Vorsatz.