Zeige Ergebnis 1 bis 11 von 11

Thema: Erkärung der thaibegriffe ins deusche

  1. #1
    Registrierungsdatum
    03.03.2005
    Ort
    S-H
    Alter
    50
    Beiträge
    1.758

    Standard Erkärung der thaibegriffe ins deusche

    hallo,
    leider habe ich ein problem und zwar suche ich nach einer übersetzung der orginal thai techniken ins deutsche übersetzt und bitte nicht irgendwelche bücher vorschlagen davon ist der schrank voll aber helfen tun die nicht.

  2. #2
    PULSAR Gast

    Standard

    "TUK-TUK" (????????)

    Ein Tuk-Tuk ist dreirädrig und bietet Platz für zwei bis drei Personen. Früher meist mit Zweitakterantrieb sind heute die meisten Tuk-Tuks in der Innenstadt schon mit umweltfreundlicheren Gasmotoren ausgerüstet. Ein Tuk-Tuk ist offen, so daß man den blauwölckigen Smog richtig genießen kann. Vor allem bei einem Ampelstop, wenn die vielen Mortorradfahrer rundherum den Motor auf Drehzahl halten, um gleich loszubrettern. In oft rasendem Tempo schlängelt man sich zwischen den Autos hindurch. Und die Motorräder schlängeln sich auch noch zwischen Tuk-Tuks hindurch. So eine Fahrt ist sicher ein Erlebnis, das man sich nicht entgehen lassen sollte.


  3. #3
    Morphbreed Gast

    Standard

    Zitat Zitat von NORTHSIDE CYBORG
    hallo,
    leider habe ich ein problem und zwar suche ich nach einer übersetzung der orginal thai techniken ins deutsche übersetzt und bitte nicht irgendwelche bücher vorschlagen davon ist der schrank voll aber helfen tun die nicht.
    meinst du sowas?

    http://www.thaiboxclubsingen.de/Infos/Uebersetzung.html

    danke @ Nahot für diesen link =) *bussi*

  4. #4
    Ralf Kussler Gast

    Standard Übersetzungen

    Sawadee Nahot


    in der Basis Übersetzung sind aber eine Menge Fehler drin.
    Muss der Ralf Hasenohr mal überarbeiten.

    Cyborg

    Übersetzung kannst Du Mittwoch mitnehmen.
    Aber alle noch nicht
    Beim nächsten mal ein paar mehr usw.

    Mfg Ralf

  5. #5
    Ralf Hasenohr Gast

    Standard

    Hi Ralf,

    ne Menge Fehler stimmt wohl nicht. Dass die Übersetzung uralt ist und ich mal ne neue schreiben muss, stimmt zwar schon. Die habe ich vor vielen Jahren mal in Anlehnung an das alte IAMTF-Programm geschrieben, als kleine Gedankenstütze für die Anfänger die neu im Club sind, um sich die Thai-Ausdrücke besser merken zu können. Ich habe sie aber nicht für die Allgemeinheit gedacht und ich habe sie auch nicht ins KKB gestellt. Im groben sind sie für einen Anfänger mal eine ganz kleine Gedankenstütze mehr nicht. Kann aber für Fremde zu Missverständnissen führen, die nicht wissen was ich meine.

    Beispielsweise ist die Seua Yang Technik nicht nur das vorwärts und rückwärtsgleiten, wie es früher als Tiger Walk gelehrt wurde, da stecken ganze Kampfstrategien dahinter mit hunderten von Varianten an Techniken.

    Auch das Mah Yohng ist weit mehr als der klassische Horse Walk.

    Yang Sahm Khum ist viel mehr als diese Bewegung aus dem Wai-Kruh. Diese Yang Sam Khum Technik im Wai Kruh ist im Prinzip lediglich die Codierung für eine grosse Gruppe von Techniken. Falsch ist es nicht, nur steckt sehr viel mehr dahinter als die meisten wissen.

    Auch der Mahd Kohng ist nicht der klassische Seitwärtshaken, sondern eine ganz spezielle Variante. Bei den Seitwärtshaken muss man differenzieren zwischen Mad Wiang, Mad Wiang San, Mad Wiang Yao, Mahd Wiang Quai und dann noch in Mad Wiang Quam, Mad Wiang Dang und Mad Wiang Ngai untergliedern, usw. Dazu kommen dann noch die Seitwärtshakenvarianten aus dem Muay-Boran wie z.B. Mad Kuan.

    Alleine was die Übersetzung an Basis-Techniken anbelangt, könnten wir denke ich viele duzende von Bücher schreiben.

    Also ich kann jedem Anfänger nur empfehlen, nicht aus Büchern zu lernen, sondern zu einem guten Muay-Thai Trainer zu gehen, der fundierte Kenntnisse von dieser Kampfkunst hat.

  6. #6
    Ralf Kussler Gast

    Standard Übersetzungen

    Sawadee Ralf

    denke ich genau so wie Du. Alle Übersetzungen kann man nicht aufschreiben.
    Da einige Techniken, wenn mit links gemacht, schon wieder andere Namen haben, wie mit rechts.
    Und viele wollen die Namen auch nicht lernen.

    Kommst Du in die Schweiz am 13/14 August 05

    Mfg Ralf

  7. #7
    Ralf Hasenohr Gast

    Standard

    Wenns keine Terminüberschneidungen gibt, bin ich da. Dann können wir ja dort ausgiebig Fachsimpeln und Erfahrungen austauschen.

    Übrigens zu Deiner Bemerkung, dass viele die Thai-Namen nicht lernen wollen muss ich folgendes sagen (Aber da bist Du bestimmt der selben Meinung wie ich):

    Das hängt einzig und allein vom jeweiligen Trainer ab. In meiner Schule hat keiner Probleme mit den Thai-Namen und es gibt keinen Einzigen der die Begriffe nicht lernen will (Was die Basics im Muay Thai anbelangt, im Muay-Boran kann ich nicht verlangen, dass die Schüler alles auf Thai können, da dies eine sehr komplexe Sache ist).

    Deine Schüler haben bestimmt auch keine Probleme mit den Thai-Namen da sie mit Dir einen guten Trainer haben, der auch in der Lage ist ein fundiertes Hindergrundwissen zu vermitteln.

    Ich denke es sind die Schüler von den Trainern, welche die Thai-Bergiffe selber nicht können oder nur teilweise, da ihnen die nötigen Fachkentnisse fehlen.

    Wie will ich zum Beispiel einem Schüler Thai-Begriffe für verschiedene Theep-Trong Techniken erklären, der von seinem Trainer nur einen Frontkick aus dem Kickboxen kennt. Wenn ich dem mit Teep Yan, Teep Nep, Teep So, Teep Ting ,Teep Jig, usw. komme, dann hat er ein Problem damit die Thai-Namen zu merken, da er die verschiedene Techniken ja erst gar nicht kennt. Wenn dann die Schrittarbeit noch dazu kommt (z.B. Jot Rug, Jot Toy, Seub Rug, Seub Toy, usw.) wirds denen zuviel. Diese Leute wollen dann natürlich auch die Namen nicht lernen.

  8. #8
    Registrierungsdatum
    07.07.2002
    Beiträge
    26.597

    Standard

    sind das wicklich soooo unterschiedliche Techniken oder hat eine Detailänderung einer Technik auch eine Begriffsänderung zur Folge

  9. #9
    Ralf Hasenohr Gast

    Standard

    Hi marq,

    nein, das sind keine unterschiedliche Techniken, es handelt sich lediglich um verschiedene Varianten des Theep Trongs. Es geht wie du richtig erkannt hast, um Details.

    War ja auch nur ein Beispiel. Dieses Beispiel kann man mit allen Techniken machen. Zum Beispiel kann man einen Roundhouse-Kick aus dem Kickboxen nicht einfach auf Thai übersetzen, da es dort zum Bsp. den Dae Dat, Dae Chiang, Dae Rid usw. gibt, alles Halbkreistritte die auf ganz verschiedene Art und Weise ausgeführt werden und wo die Kraftübertragungslinie völlig verschieden ist.

    Noch komplizierter wirds bei den Ellenbogentechniken. Einen Sok Ngad kann man ja noch mit Uppercut-Ellbow übersetzen, aber wie sagt man zu einem Sok Kratung auf Englisch? Ist auch ein Aufwärtsellenbogen, aber ganz anders ausgeführt. Noch schwieriger wirds bei sehr speziellen Ellenbogentechniken, wie zum Beispiel Sok Faalan oder Sok Dat Nai.

  10. #10
    Registrierungsdatum
    03.03.2005
    Ort
    S-H
    Alter
    50
    Beiträge
    1.758

    Standard

    also ich kann nur sagen das meine schüler sich brennend dafür interessieren da ich auch etwas von der traditon zu vermitteln und nicht nur ong bak szenen nachspielen möchte deswegen bin ich auch froh das es zum beispiel einen kussler gibt der sich da reinhängt( soll kein einschleimen sein nur leider wissen viele leute nix) wir sehen uns ralf

  11. #11
    Ralf Kussler Gast

    Exclamation Übersetzungen

    Durch die verschiedenen Auflösungen der Computer werden die Übersetzungen verschoben.
    Habe mit Ralf die Sache noch einmal durchgesprochen. Die Übersetzungen sind richtig, werden nur teilweise abhängig von Auflösung verschoben.
    Was bei mir der Fall war. Sein Webdesigner wird die Sache korrigieren.

    Gruß an Singen

    Ralf aus Haltern

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Treffer ins Gesicht wegstecken?
    Von aw5k im Forum Offenes Kampfsportarten Forum
    Antworten: 49
    Letzter Beitrag: 07-04-2007, 12:39
  2. Was tun bei einem Schlag ins Gesicht???
    Von Schitzo im Forum Selbstverteidigung & Anwendung
    Antworten: 93
    Letzter Beitrag: 13-05-2006, 21:35
  3. wie kam Chi Sao ins Wing Chun?
    Von Dao im Forum Archiv Wing Chun / Yong Chun
    Antworten: 20
    Letzter Beitrag: 23-11-2004, 23:34
  4. Schläge ins Gesicht
    Von Luckyburn im Forum Kickboxen, Savate, K-1.
    Antworten: 48
    Letzter Beitrag: 17-10-2004, 12:28

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •