Hier kommen die Kommentare zu folgenden Thread: http://www.kampfkunst-board.info/for...oko-log-49304/ hin.
Grüße
Roland
Hier kommen die Kommentare zu folgenden Thread: http://www.kampfkunst-board.info/for...oko-log-49304/ hin.
Grüße
Roland
Geändert von Roland von Gilead (10-09-2006 um 22:44 Uhr)
Ich versteh nur Hauptbahnhof, die Satzstellungen sind ein wenig seltsam
a) Ist das erst der Anfang einer sehr amüsanten GeschichteZitat von Kuang
b) Ist die Satzstellung bewusst gewällt damit es näher am Original bleibt.
Güße
Roland
So neues Update eingespielt...
Interessiert das hier überhaupt Jemanden? Nicht das ich mir die Mühe umsonst mache und lieber in ein anderes Forum poste
Grüße
Roland
oder du benutzt die gewonnene zeit um mein avatar zu basteln
versteh nicht ganz was das ist. nur ne geschichte oder irgend etwas besonderes?
weil du geschrieben hast, dass er in japan so bekannt geworden ist.
aber die geschichte ist interessant, also schreib weiter
irgendwann werd ichs bestimmt mal begreifen
Finds auch jut!
Kannst ja dese Verrückte Erfindung benutzen, die sich Copy-Paste heißt, und mehrmals posten
Edit: Es heißt gekniffen
Also noch mal es handelt sich um einen echten Thread aus dem berühmtesten Forum Japans für Otakus. dem 2ch.net!!!Zitat von med-
In diesem chanel erzählt ein Otaku wie er eine Frau gerettet hat. Und die Leute im Forum helfen ihn diese Frau zu erobern! Ich übersetzte gerade die Postings aus dem Thread. Weil man die Story wie ein Roman lesen kann so interessant ist die. Man kann die Threads in Japan auch als Buch kaufen und als Film bzw. TV-Serie sehen.
Sobald ich einige Postings mehr übersetzt habe versteht ihr was an der Geschichte so lustig ist
Grüße
Roland
@Kuang Copy&Paste inwiefern?
So hab jetzt den anderen Thread geschlossen und poste jedes Posting als Einzelpost so kommt der Thread Feeling eher rüber. Und man kann ihn besser verfolgen. Ich glaub, dass war es was Kuang meinte
Grüße
Roland
Wenns das als Buch gibt, gibts dann keine Probs mit Rechten wenn du das einfach so übersetzt und hier reinpostest?
Ist aber interessant
Kiddie
Das Buch ist eine abgewandte Form der Original Threads, sprich ein Teil der Geschichte wurde verändert um es spannender zu machen. Dies zu übersetzen wäre in der Tat nicht legal.Zitat von KindDerNacht
Ich übersetze die Original Threads welche als Archiv auf einer Jap. Seite zu finden sind und als public domain ausgeschildert sind. Da dieses Archiv auch schon in andere Sprachen (Leider nicht in Deutsch) ohne ärger übersetzt wurde und Wikipedia auf die Übersetzungen verlinkt glaub und hoffe ich das es wirklich public domain ist.
Aber Danke für den Hinweis.
Also wenn ich Täglich 4 Posts übersetze brauch ich 2 Jahre xD
Grüße
Roland
Hm... schaffste nich mehr? sind doch teilweise kurz.
Ich bin gespannt. *g*
Kiddie
Nicht er ist so langsam sondern der Übersetzer ^^. Da dann auch die Grammatik nicht stimmt muss er das auch KorrigierenZitat von KindDerNacht
Ich bin der Übersetzer :P damit es schneller geht ziehe ich im Moment andere Übersetzungen zur Hilfe. Da es rein aus dem Japanischen dann doch zu lange dauert. Aber auch die sind leider nicht fehlerfrei deshalb muss ich viele wörter nachslagen das dauertZitat von Blue_Dragon
Grüße
Roland
p.s. grammatik fehler darf jeder behalten :P
Warum übersetzt du nicht erst vollständig, postest dann komplett und dann können Kommentare im gleichen Thread geschrieben werden. Dann brauchen wir keine zwei Threads.
Gruß Micha
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)