Zitat von
Ralf Kussler
Das schwierigste am Thai ist die Aussprache , da es fünf verschiedene Tonhöhen gibt, die über den
Sinn eines Wortes entscheiden. Außer dem Mittelton (Normalton) gibt es einen fallenden und einen
steigenden Ton und einen hohen Ton. So kann ein und das selbe Wort eine völlig oder gar eine
entgegengesetzte Bedeutung haben, je nachdem in welcher Tonlage es ausgesprochen wird.
Wenn etwa "maa" sowohl kommen (Mittelton), als auch Hund (steigend) oder "Pferd" (hoch) bedeutet
wird die unverfängliche Frage "Kommst Du mit?" ohne korrekte Aussprache schnell zur wenig
schmeichelhaften " Bist Du ein Hund?"
Wegen der vielen thailändischen Buchstaben, die keine Entsprechung in westlichen Alphabeten
haben, ist die Wiedergabe von Thai-Worten für die englische Aussprache gedacht,z.B.sawadee für
Sawadee .
Ralf
AITMA / GMTF