Meistens Konter
Meistens Konter
ich denke daß jeder seine 2 oder 3 spezialwürfe die er richtig beherscht beim wettkampf anwenden sollte.
sehe ich das richtig, dass im jj die techniken genauso heissen wie beim judo ?!
wenn ja dann: harai goshi; de ashi barai sachen und ausheber aller art...
Natürlich. Wobei viele Vereine die deutsche Übersetzung nutzen
It 's not who I'm underneath but what I do that defines me. Bruce Wayne
Dabei würdest Du sogar beim Schattenboxen verlieren. Kannix
:X die deutsche übersetzung ?
heisst das dann große außen sichel ? statt O-soto-gari ?
So ist es.
ich glaub ich würd ausm lachen nichmehr rauskommen
weil ichs einfach auf japanisch gewohnt bin und ich jetzt grad schon lachen musste
wie wärs denn wenn die trainer im ingung statt tan sao nur noch handflächenachobenarm sagen (wenn ichs richtig in erinnerung hatte) ??
Ich zitiere mal einen hohen Dan-Träger, der sagte mal auf einen Lehrgang "Warum soll ich in einer Sportart die in Deutschland entwickelt wurde japanische Begriffe verwenden, wenn viele Leute noch nicht mal mit den deutschen Bezeichnungen klar kommen."
Ich benutze beides eigentlich immer gemischt!
Mein Englisch ist zu schlecht. Ich löse das physikalisch!
Bei mir sinds schwerpunktmäßig die deutschen Begriffe. Wobei man die japan. Bezeichnung im Laufe der Jahre automatisch lernt. Bei manchen Begriffen ists auch bequemer. "Uchi mata" z.B. statt "innerer Bein-Schenkelwurf" (oder so ähnlich) oder "hiza guruma" statt "Fußstoppwurf" (oder so ähnlich). Wenn man mir das in deutsch sagt, erkenn ich schon den Wurf, aber im Training nutz ich die japanische Bezeichnung. Aber große Außensichel oder Hüft- und Schulterwurf... nee, da will ich die deutsche Sprache pflegen
It 's not who I'm underneath but what I do that defines me. Bruce Wayne
Dabei würdest Du sogar beim Schattenboxen verlieren. Kannix
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)