Im allgemeinen Genderwahn finden sich ja immer wieder Aspekte im Leben, die man beleuchten kann, aber nicht muss.

Einer davon ist die Bezeichnung Shihan im Bujinkan, die ja im Kontext (Japanologen: Und bei der richtigen Schreibung, Längung, Windung, bla und blubb: 師範) mit Lehrmeister übersetzt werden kann. Auffällig hier; Ich finde die Bezeichnung (Grad bei Veranstaltungen, Werbung) immer in der männlichen Form.

Die Frage wäre, gibt es die Bezeichnung a) in der jap. Rechtschreibung auch genderisiert für Frauen und wenn nein, b) gibt es eine entsprechend andere Bezeichnung für Frauen, die dem gleich kommt, und wie würde die lauten, wenn auch nein, gilt Shihan unisexuell?

Ich bin mal nur sicher es wird nicht die Shihenne sein. ;-)