Seite 24 von 30 ErsteErste ... 142223242526 ... LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 346 bis 360 von 450

Thema: Japanischkurs: Nihongo o benkyō shimasu...

  1. #346
    pilgrim Gast

    Standard

    Ich kann ja kein Japanisch und kann daher mein googlen nicht auswerten.

    Aber Treffer erhält man für ににん massenhaft. (7,5 Mio immerhin)
    Viele davon betreffen wohl das Dreibeinlaufen.

    Gibt es noch andere Begriffe außer 二人, die ににん gelesen werden?

    Grüße,
    Carsten

  2. #347
    Spark Gast

    Standard

    Zitat Zitat von blauvogel Beitrag anzeigen
    hallo,

    also meine japanischlehrerin (japanerin) konnte mit "ninin" nix anfangen.
    sie hat mir nichtmal geglaubt, dass es in lexika (pilgrims postings) diesen begriff mit der bedeutung gibt.

    bezüglich "ryote" und "morote" hielt sie "ryote" für absolut gebräuchlich.
    "morote" konnte sie jetzt nicht wirklich in den zusammenhang einordnen.


    ich hoffe, ende mai vielleicht noch etwas zu erfahren


    gruss
    blauvogel
    So ging es meiner Lehrerin ja auch. Nur das sie halt meinte das Ninin als Name für etwas wohl möglich wäre. Aber da wollte sie sich ja nochmal schlau machen. Zu "morote" meinte sie halt, dass es ein älterer Begriff ist. moderner und wohl gebräuchlicher ist wohl ryote.

    Zitat Zitat von pilgrim Beitrag anzeigen
    Ich kann ja kein Japanisch und kann daher mein googlen nicht auswerten.

    Aber Treffer erhält man für ににん massenhaft. (7,5 Mio immerhin)
    Viele davon betreffen wohl das Dreibeinlaufen.

    Gibt es noch andere Begriffe außer 二人, die ににん gelesen werden?

    Grüße,
    Carsten
    Ich wüsste jetzt keine anderen Begriffe die "ninin" gelesen werden. Ausser eben 二人 (wobei es ja eben fraglich ist, ob es nun so gelesen wird oder nicht. Ich hoffe mal meine Lehrerin findet da nochmal etwas heraus um das Rätsel zu lösen.

  3. #348
    Spark Gast

    Standard

    So hab heute nochmal ein paar Infos zum Theme "Ninin" bekommen.
    Ich kopiere einfach mal den Teil aus der Mail von meiner japanisch Lehrerin:

    ich habe gerade eine Forschung über das Wort gemacht.
    Auf den japanischen Webseiten ist es schwierig zu sagen,
    ob das offiziel ninindori oder futaridori heiß, weil
    die Webseiten nur Kanji benutzen. Aber ich habe ein
    paar Wörter mit "ninin" im Wörterbuch gefunden, und
    kann schon raten, dass "ninindori" eine richtige Aussprache
    ist, weil es ein Nomen ist (ninin ist jetzt ein Teil des
    Wortes). Es gibt auch ein anderes Wort mit "ninin," z.B.
    "ninin sankyaku" (three-legged race). Man sagt nie
    "futari sankyaku," aber immer "ninin sankyaku." Aber
    es gibt auch Nomen, die mit "futari" anstatt "ninin"
    anfangen.
    Sie wollte sich da nochmal weiter schlau machen.
    Scheinbar kann man halt Ninin in Nomen verwenden.
    Also wird "Ninindori" wohl ok sein, wenn es halt auch seltsam erscheint.

  4. #349
    NunchakuFreak Gast

    Standard

    Hi ich habe eine Frage zu den Jap. Verben Werden die Konjugiert wenn ja, werden sie immer gleich immer gleich oder verschieden Konjugiert?

    Danke jetzt schon...

    Nunchaku Freak

  5. #350
    kennin Gast

    Standard

    Verben sind immer so'n Ding, in jeder Sprache quasi.

    Konjugierungen wie "ich bin - Du bist" gibt es gar nicht. "Ich, Du, Er, wir, Ihr und Sie" sind alles gleich.

    A B E R:
    Es gibt 2 Zeiten: Vergangenheit und Gegenwart=Zukunft.

    Noch A B E R-er:
    Es gibt - ich glaube 10 - verschiedene Konjugierungen in Sachen Höflichkeit, und DAS ist das große Problem im Japanischen.

    Ferner gibt es noch verschiedene Infinitivgruppen die anders konjugiert werden.

    Zu guter Letzt gibt es auch noch Verben die eigentlich keine Verben sind im strikten Sinn.
    Beispiel: "Studieren" ist im Japanischen "benkyō suru". Buchstäblich heißt das dann "ein Studium machen/tun".
    Suru ist eines der sehr wenigen Ausnahmen im Japanischen.
    Normalerweise nimmt man ein Infinitiv, z.B. "taberu". Davon schnippselt man das "ru" am Ende weg, und ersetzt es durch "masu" (spr: mas). Schon hat man die Gegenwärtige Zeit, im normalen Sprachverhältnis.
    Suru wird jedoch "shimasu".
    Demnach: "benkyō shimasu".


    Hilft Dir das schon Weiter?

  6. #351
    NunchakuFreak Gast

    Standard

    Ja! Natürlich habe ich dadurch nicht erwartet die Verben zu können Es hat mir nur gezeigt, dass ich mir einen Lehrer suchen sollte

  7. #352
    kennin Gast

    Standard .

    Versuch mal "The Rosetta Stone"... soll ein sehr guter Sprachkurs sein!

  8. #353
    NunchakuFreak Gast

    Standard

    Zitat Zitat von kennin Beitrag anzeigen
    Versuch mal "The Rosetta Stone"... soll ein sehr guter Sprachkurs sein!
    Is das en Buch?

  9. #354
    kennin Gast

    Standard .

    "Rosetta Stone" ist eine Reihe von Sprachkursen die einen 1A Ruf haben. Es gibt darin auch Japanisch.

  10. #355
    NunchakuFreak Gast

    Standard

    Ok danke!

  11. #356
    blauvogel Gast

    Standard

    Zitat Zitat von NunchakuFreak Beitrag anzeigen
    Ja! Natürlich habe ich dadurch nicht erwartet die Verben zu können Es hat mir nur gezeigt, dass ich mir einen Lehrer suchen sollte
    ich würde dir auch einen lehrer empfehlen - am besten einen muttersprachler.


    wenn man noch nahezu keine kenntnisse im japanischem hat, ist es nicht so ratsam, ausschliesslich mit einem buch zu lernen.

    da schleichen sich einige misverständnisse ein.

    bei mir im sprachkurs ist eine, die jahrelang nur nach büchern, ohne lehrer gelernt hat. ihr ist jetzt klar, dass es nicht so toll war.

    ich kenne noch jemand, der so gelernt hat und der die wortreihenfolge der deutschen grammatik anpasst.
    er ist überzeugt, das er von den japanern verstanden wird, dabei haben selbst deutsche mit japanischkenntnisse enorme probleme, ihn zu vertsehen - z.b. wer jetzt was an wen gibt usw.

    gruss
    blauvogel

  12. #357
    DaniK Gast

    Standard

    was heisst denn "ich wünsche dir viel glück" oder so ähnlich halt?

  13. #358
    Spark Gast

    Standard

    Zitat Zitat von DaniK Beitrag anzeigen
    was heisst denn "ich wünsche dir viel glück" oder so ähnlich halt?
    "ganbatte kudasai" kann man da wohl am sinnvollsten anbringen.
    Wobei es wörtlich eher heisst: "Streng dich an!", wird aber sehr gerne eben im Sinn von "Viel Glück" verwendet.

  14. #359
    diomonic Gast

    Standard

    Wie ist das eigentlich mit der japanischen Schrift, weil es schein ja mehrere Schrifte zu geben

  15. #360
    blauvogel Gast

    Standard

    Wie ist das eigentlich mit der japanischen Schrift, weil es schein ja mehrere Schrifte zu geben
    ja, es gibt zwei silbenschriften und dann die kanji, also die schriftzeichen, die aus dem chinesischen stammen.

    die silbenschriften nennt man "hiragana" und "katakana".

    mit hiragana kann man alles im japanischen schreiben - allerdings ist dann nicht unbedingt alles einfach zu verstehen, weil eine silbe viele bedeutungen haben kann. bei einem kani ist das dann aber definitiv.

    katakana ist eine silbenschrift, die für nicht aus dem japanischen stammende worte verwendet werden oder in manga usw.

    üblicherweise werden z.b westliche namen in katakana geschrieben.

    gruss
    blauvogel

Seite 24 von 30 ErsteErste ... 142223242526 ... LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •