僕も勉強する。

Gute Seiten kann ich für alle Interessierten anbieten:

Saito, Silberstein : Grundkurs der japanischen Sprache

Gute Übersetzungsseite

Gute Übungsseite auf Grundlage von "Japanisch im Sauseschritt"

Viel Spaß dabei.

Eine Sache kann ich auch hinzufügen, bei romaji-konstruktionen,
wo "n" dabei ist, werden Silben der einfachheithalber per " ' " getrennt,
damit man erkennt, obs ein "n" ist, oder ein "ne" ist, beispielsweise.

Man könnte somit, um kennin's beispiel aus seinem ersten Post aufzugreifen
auch statt yongumi : yon'gumi schreiben.. es ist nicht üblich, man könnte aber.
was üblich ist, ist beispielsweise :

shin'ô : erdbebenzentrum (gelesen shin & oo) oder
shin'ya : tiefe Nacht (gelesen shin & ya und nicht shi & nya)

gegenbeispiele:

shinobu : sich verstecken (gelesen shi + no + bu) oder
kanyû : Beitritt (gelesen ka + nyû [einer synthese von ni + yû = nyû] )