Hallo,

vielleicht als Ergänzung: Bei „Nīpai“ bzw. „Neipai“ handelt es sich um lautsprachliche Annäherungen okinawanischer/japanischer Zungen an das Wort „Ne’Paik“ aus dem Sprachraum der chinesischen Provinz Fukien, wo diese Form ursprünglich heimisch war/ist.

Während die okinawanischen/japanischen Karateka diese Verbindung wie oben schon erwähnt als als „Achtundzwanzig“ auffass(t)en, meint sie im Sprachgebrauch von Fukien eher „Zwei Achtel“ und kann im Sinne von „[gewaltsam] Entzweiteilen“ aufgefasst werden.

Grüße,

Henning Wittwer