Hallo Blauvogel,
vorab schonmal sorry. Wollte dich damit nich irgendwie angreifen oder sonst irgendwas.
Der Hinweis kommt daher, dass ich nur noch mal Anmerken wollte das je nach Gespraechspartner bzw. Richtung die Bezeichnungen unterschiedlich sind. Und es ist nicht richtig den Vater eines anderen otousan zu nennen. Klar, unter sehr guten Freunden ist das ganze kein Thema aber sonst ist eben otousama noetig. Auch wenn z.B. japanische Austausch-Studenten oder Freunde das locker sehen, ist es im alltag einfach nicht angebracht.
Darauf wollte ich lediglich Hinweisen.
Richtig, dazu wurde keine andere Aussage getroffen. Es handelt sich um eine Anmerkung ueber Herkunft bzw. Sinn des Wortes, die vielleicht den ein oder anderen Interessieren koennte. Falls nicht, bitte ueberlesen.
Gruesse





Mit Zitat antworten