Ach Mashita.
Liegt das möglicherweise daran, REIN JAPAN- UND KAMPFKUNSTBEZOGEN, dass Du nicht das weißeste Schaf auf der Weide, sorry *edit*?Hmmm... Verstehe ich nach wie vor nicht, Eure Argumente.
Zu DEINEN kanji hatten wir uns, soweit ich es überblicken kann, eindeutig geäußert?Ihr wolltet die Kanji, die sind im Logo zwar aber präsent. Ich habe mir nun mehrfach diesen Thread durchgelesen ich finde mehrere Posts mit unterschiedlichen Kanji und Meinungen / Interpretationen dazu.
Wenn die Japanologen sich dahingehend selbst nicht völlig einig sind, wie kann daraus dann ein Resultat entstehen?
iryû ist nicht ito ryû oder ito ryu und "wir" waren uns völlig einig darin, basta. Auch was Du sonst zu den kanji von Dir gibst ist grober Unfug.
Wer weiß schon so genau, was du alles siehst, ich habe es ja mit weißen Mäusen?Ihr erzählt mir hier tatsächlich nach wie vor, das was ich REAL erlebt habe, der Mann mit dem ich REAL trainiert habe, der in Düsseldorf REAL bei meinen Eltern war damit ich überhaupt bei der Familie übernachten darf, zuhause dort trainieren darf, das ALLES ist meine Einbildung.
Komisch, ich hatte erst gestern irgendwo gelesen, dass es angeblich GAR KEINE Verbindung zu Ashida Kim oder der black dragon society gegeben hätte, sondern nur mal kurz einen Kontakt zu Leffler wegen eines Buches???zu unterschiedlichen Zeiten von unterschiedlichen Meistern gelernt. Black Dragon über Lehrgänge bei A.Kim
Willst Du Dir nicht sicherheitshalber einfach einmal eine Stichwortliste basteln, an der Du Dich in Gesprächen immer orientieren kannst und mit der Du wenigstens Laien gegenüber konsequenter in Deinen Aussagen rüberkommst?
Ich kann ja nur für mich sprechen, hatte das erkannt und genau deshalb auch von Google abgeraten. Zwei der 3 Texte haben sowieso mit koryuu (für Dich Koryû) überhaupt nichts zu tun.Was die Koryu Zitate betrifft, bitte ich noch einmal genau zu lesen: Sie sind NICHT von mir, wie ihr unterstellt, sondern enthalten jeweil 3 Quellenangaben!
Ich bezweifle auch, dass Du für 3 Texte gleich 9 Quellenangaben mitgeliefert hast.Dieser Hinweis ist zwar etwas gemein von mir, erklärt für mich aber ganz gut Deine Gedanken zum Japanischen, sonst hätte ich jetzt nichts zu den 'jeweils 3 Quellenangaben' geschrieben.





Dieser Hinweis ist zwar etwas gemein von mir, erklärt für mich aber ganz gut Deine Gedanken zum Japanischen, sonst hätte ich jetzt nichts zu den 'jeweils 3 Quellenangaben' geschrieben.
