Da wäre die nächste Frage . Nämlich was brauche ich ?
Geht es rein um militärisches Anwenden , denke ich das Münsterländer recht hat und vieles recht einfach gehändelt wurde .
Dann sind wir aber wieder bei den angesprochenen Ebenen bzw. Stufen
In einer Linie , wo der Lehrauftrag auch weitergereicht werden möchte ,damit das System nicht ausstirbt, genügt schnell, schnell aber nunmal nicht ....
Nicht wenn man alle Ebene des Systems ,der Entwicklung, weitergeben möchte . Dann muss die Tiefe auch ausgelotet sein, sonst kann ich sie nicht vermitteln..
Die verstehen sehr wenig , die nur das verstehen , was sich erklären lässt. ( Marie v. Ebner-Eschenbach)
ja, aber ich denke, der Weg dahin war eher, mit Außenstehenden schlicht gar nicht darüber zu sprechen.
M.E. wird durch Beschäftigung mit Taoismus/Buddhismus vieles von selbst klarer, was eher dafür spricht das es kulturell bedingt ist.
Ohne jetzt absolute Wahrheiten parat zu haben.
Grüße
Münsterländer
edit: @Tantal
I'm going through changes
Genau. Die blumigen Begriffe brauche ich nicht wirklich, da ich den jeweiligen Stil in erster Linie ja durch „Anfassen“ durch den Lehrer lerne, der ja auch nur seine persönliche Interpretation weitergibt. Für mich ist gerade das reizvoll.
Wäre er auf die (blumigen) Begrifflichkeiten angewiesen, um sein Kung Fu zu vermitteln, wäre er ein schlechter Lehrer.
Puh, da bin ich mir nicht so sicher ,das Ersteres weniger anfällig ist.
Ich spreche auch kein chinesisch ,also lass ich mir jedes Wort , jedes Motto , vom Lehrer erstmal übersetzen , dann lasse ich mir die Bedeutung der Übersetzung geben. Und schliesslich übersetze ich es nochmal in meine Eigene persönliche Sprache .
Einfach ,weil ich weiss , das jedes chinesische Wort immer ein Paket an Inhalt darstellt . Das kann man nicht mit einem deutschen oder englischen Wort übersetzen/ersetzen .
Und selbst wenn ich. Ein deutesche Wort dann benutze , dann immer mit dem Bewusstsein dahinter ,das das deutsche Wort NIE das urspüngliche Paket an Inhalt des Wortes abdeckt .
Und das soll weniger anfällig sein ?
Deshalb sind zu den Worten die körperlichen Abgleichungen soo wichtig , also das Gefühl , die Empfindungen ,.....
Nur auch das steht und fällt dann mit den Fähigkeiten des Schülers sie wahr zunehmen und dann auch korrekt abzurufen . .....selbst wenn er die Worte korrekt verstehen kann , ist ev. hier der Körper welcher Übersetzungsprobleme hat ..^^
Dann bleibts im Breitensport , auch wenn man meint im Endgame zu sein.
Also weniger anfällig ,,,,, sehe ich noch nicht so. Xd
Die verstehen sehr wenig , die nur das verstehen , was sich erklären lässt. ( Marie v. Ebner-Eschenbach)
Und du es so beschreibst nein, aber da sind wir schon wieder in der Problematik.
Dieses Phänomen des zigfachen übersetzens gibt's irgendwie auch hauptsächlich in den CMA, weil schon das Wort nicht einfach ein Wort ist.
Da fängt die Schwierigkeit schon an.
Es ist schon wieder so ein Problem, dass mir Gefühlen und nicht mit Zielsetzungen gearbeitet wird.Deshalb sind zu den Worten die körperlichen Abgleichungen soo wichtig , also das Gefühl , die Empfindungen ,.....
Nur auch das steht und fällt dann mit den Fähigkeiten des Schülers sie wahr zunehmen und dann auch korrekt abzurufen . .....selbst wenn er die Worte korrekt verstehen kann , ist ev. hier der Körper welcher Übersetzungsprobleme hat ..^^
Dann bleibts im Breitensport , auch wenn man meint im Endgame zu sein.
Also weniger anfällig ,,,,, sehe ich noch nicht so. Xd
Jeder fühlt was eigenes. Darauf ein Lehrsystem aufzubauen ist schon wieder so ein Umweg den man nicht braucht.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 2 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 2)