Rein sprachlich ist go no sen 後の先 ein Ausdruck, der eine zeitliches Verhältnis darstellt: 後の meint "später". (In einem anderen Kompositum auch "zu spät".)
先 ist in diesem Kompositum das, was "vorher, früher" geschieht.
Ich gebe zu, ich kenne zwar unterschiedliche Intepretationen von gon no sen, sen no sen und sen sen no sen, aber sie meinen immer eine irgendwie geartete - oder gestaltet zeitliche Reaktion.
Eine Interpretation von go no sen besteht z.B. darin, bewußt eine Öffnung zu bieten und den Angriff darauf zuzulassen um darauf dann zu reagieren und den Angreifer zu schlagen.
In deiner Erläuterung erkenne ich eine solche zeitliche Relation nicht. Ist das bewußt so oder sehe ich sie nur nicht?




Mit Zitat antworten