Meine wenn ich mich mit einem Ami unterhalte und sowas sage wie, "I consider myself enlightened" (tue ich nicht, aber ich bin in diese Richtung bemüht und halte Aufklärung nach Kant für wichtig) wird der erst mal komisch gucken und denken ich halte mich für erleuchtet, bis ich dann die Kant-Definition erkläre oder sowas. Von wegen der Ausgang aus der selbst verschuldeten Unmündigkeit, Unmündigkeit als Unvermögen selbstständig zu denken, etc. Die amerikanische Sprache hat halt keine direkte Übersetzung für Aufklärung soweit ich meine zu wissen. Trotzdem können die den Begriff im Kant-Sinn oder meinetwegen nach Voltaire benutzen und müssen nicht zwangsläufig ein spirituelles Erwachen meinen.




Mit Zitat antworten