Die Übersetzung des Verbs kuzusu 崩すist: abbrechen; abtragen; niederreißen; zerstören; vernichten
Es bedeutet in den meisten Deutungen, das ein Zustand erreicht ist, in dem Uke seine Stabilität nicht widererlangen kann, eine "Störung" würde eher eine kurzfristige Irritation bedeuten, die Uke durch seine Bewegung aufheben kann. Wenn allerdings die auf das Kuzushi folgenden Wurfphasen (Tsukuri, Kake, Nage) nicht korrekt ausgeführt werden, wird dieser Zustand auch nicht von Dauer sein.
Von daher frage ich mich immer ob es wirklich wichtig ist ob man nun brechen oder stören sagt.
Im Aikido wird ja im Training meist ein künstliches Zeitfenster aufgemacht, in dem es möglich ist, die Störung dauerhaft aufrecht zu erhalten, so dass Uke eigentlich immer seinem eigenen Gleichgewicht hinterherläuft, bzw. sobald der Trainingspartner einen Fehler macht, sein Gleichgewicht zurückerlangen kann. Wenn er das denn tut, und sich nicht wie ein Trottel selber wirft.
Nage wird dann in einem geeigneten Moment in die Wurfphasen übergehen.
Natürlich ist das bei dieser Trainingsweise eine Übereinkunft, Uke verhält sich eben auf eine Weise in der man so ein Spiel mit dem Gleichgewicht unter bestimmten Voraussetzungen machen kann.
"In echt" gibt es dieses gestreckte Zeitfenster nicht, und der Aikidoka muss irgendwann in der Lage sein, bei einem normal kurzen Zeitfenster dieses Kuzushi zu erzeugen, das sollte erst mal das Ziel des Übens sein, bevor man dann in Sachen Sparring was versucht, denn das ist einer der Hauptgründe, warum das meistens nicht funktioniert, und Aikidoka dann einfach aussehen wie schlechte Judoka.






Mit Zitat antworten