Hi Soju,
Ist IMHO schon in jeder Beziehung ein spannendes Reich (Namen wie "Land" oder "Kontinent" werden dem IMHO nur sehr eingeschränkt und ungenügend gerecht); da ticken mehr oder weniger alle Uhren anders ... und lassen sich mit unseren Normen wohl weder messen noch vergleichen.
P.S.: @ Alkohol: Da hatte ich in einem Reiseführer vor meiner Reise gelesen, dass die Ausrede, man nimmt Medikamente, wohl eine einzige akzeptiert wird; hatte es dann so übernommen, und es hat sofort geklappt.
VIELEN DANK für diese Zusammenstellung!Zur Frage (gilt fuer Mandarin):
"wǎnjù": Hoefliches Ablehnen, habe ich aber nur sehr selten gehoert.
"bùyào xièxie": Brauche / will ich nicht, danke. Das was ich am haeufigsten gehoert habe. "bùyào xièxie nǐ" isst die foeflichere Form ("Brauche / will ich nicht, danke dir", also etwas persoenlicher).
Es gibt garantiert noch wesentlich Mehr Moeglichkeiten, da Chinesisch extrem kontextbezogen ist.
"wǎnjù" hatte ich auch gefunden, spannend.
Kleine NACHFRAGE: Im gleichen Kontext hatte ich auch noch gefunden "wanxiè"; sagt Dir das etwas?





.
Mit Zitat antworten