Ich kenne dem Sinne nach gleiche Formulierungen - zum Teil auch sogar fast wörtlich - von ganz unterschiedlichen Lehrern. Auch gerade von solchen aus der Traditionslinie von Yamaguchi Seigo. Und auch gerade von Endô Seishiro shihan. Wenngleich er das im Japanischen mit 出合い etwas gefälliger formuliert ...
Soweit ich es verstanden habe, handelt es sich dabei um die Paraphrasierung einer Aussage, mit der Ueshiba osensei während des Übens immer wieder die Funktionsweise von aiki beschrieben hat.
Ich übersetze das für mich - stark vereinfacht ausgedrückt - so, daß 合気 in mir die Möglichkeit der Gestaltung einer Begegung/clash/出合い zweier Kräfte/forces/力 - oder auch zweier 気 - bedeutet. 合気 bedeutet nach meinem derzeitigen Verständnis nicht das Vermeiden dieser Begegnung durch "Ausweichen", "Aufnehmen und Umlenken" oder dergleichen. Das Auflösen der angreifenden Kraft, die Harmonisierung mit der angreifenden Kraft geschieht inmitten der Begegnung durch das aiki in meinem Körper.





Mit Zitat antworten