Zitat Zitat von carstenm Beitrag anzeigen
Ich kenne dem Sinne nach gleiche Formulierungen - zum Teil auch sogar fast wörtlich - von ganz unterschiedlichen Lehrern. Auch gerade von solchen aus der Traditionslinie von Yamaguchi Seigo. Und auch gerade von Endô Seishiro shihan. Wenngleich er das im Japanischen mit 出合い etwas gefälliger formuliert ...
Soweit ich es verstanden habe, handelt es sich dabei um die Paraphrasierung einer Aussage, mit der Ueshiba osensei während des Übens immer wieder die Funktionsweise von aiki beschrieben hat.

Ich übersetze das für mich - stark vereinfacht ausgedrückt - so, daß 合気 in mir die Möglichkeit der Gestaltung einer Begegung/clash/出合い zweier Kräfte/forces/力 - oder auch zweier 気 - bedeutet. 合気 bedeutet nach meinem derzeitigen Verständnis nicht das Vermeiden dieser Begegnung durch "Ausweichen", "Aufnehmen und Umlenken" oder dergleichen. Das Auflösen der angreifenden Kraft, die Harmonisierung mit der angreifenden Kraft geschieht inmitten der Begegnung durch das aiki in meinem Körper.
Den Hintergrund und japanischen Orginaltext des Isoyama-Zitates habe ich jetzt nicht recherchiert. Aber "clash of forces" übersetze ich (und Google) mit "Zusammenstoß" oder "Zusammenprall der Kräfte". Nach Newton gilt ausnahmslos actio = reactio. Beispiel Faust trifft Kopf: der getroffene geht K.O., oder mit aiki trifft Schädel die Faust und bricht die Hand des Angreifers. Und es gibt die Möglichkeit, dass z.B. die Kraft einer treffenden Faust durch Fettmasse, Muskelmasse oder Bindegewebe so gut verteilt wird, dass sie weder für den Getroffenen noch den Angreifer eine spürbare Wirkung hat.

Ein "Auflösen der angreifenden Kraft durch aiki" ist für mich unphysikalische Esoterik. Gibt es vielleicht Videobeispiele, wo man dieses Auflösen der Kraft eines Angriffs sieht, aber kein Ausweichen, Aufnehmen und Umlenken? Oder es ist etwas anderes gemeint? Wovon ich fast sicher ausgehen würde, wenn das Zitat auf O'Sensei zurückgeht.