Stimmt, die etablierten Lexika haben alle auch keine Ahnung
Wie ich schon schrieb geht es ja um eine Übersetzung im Kampfkunstkontext und da sind Lehrwörter mit Ihrer Bedeutung entscheidend.
„Schwimmen“ (bzw. auf dem Wasser schwimmen/treiben) ist deswegen richtig da es das Gesamtbild der Idee dahinter wiedergibt. Es beinhaltet ja das „auftreiben/hochploppen“, aber eben auch mehr als das und das ist das Entscheidende.
Die Lexika geben ja auch nicht ohne Grund diese Übersetzung des Zeichens so wieder.







Mit Zitat antworten